Translate.vc / francés → inglés / Filmé
Filmé traducir inglés
3,567 traducción paralela
Cette séparatrice de jaune filmé était censé t'appeler et de dire joyeux anniversaire!
This yolk-separating camera-hog was supposed to call you and say happy birthday!
Je l'ai filmé.
I got it on film.
Il l'a exécuté de sang-froid, en plein jour, devant 20 témoins, dont la moitié ont filmé la scène.
He made dr. Eggenschweiler, ξn while witnesses saw him. Ten people were a filming with their mobile phones.
Nous avons filmé le dernier épisode "Les faits de la vie" en Mars 88, je me suis marié en juillet 88 et j'ai laissé cela derrière moi.
we filmed the last episode of "the facts of life" in March of'88, I got married in July of'88 and I left that behind.
J'ai trouvé la vidéo d'un entrainement que Zielinski a filmé au printemps dernier.
I found some footage from a segment that Zielinski taped at spring training.
Il va regardé le grand numéro de groupe qu'on a filmé hier et prendre une décision après avoir vu les dernières prestations.
He's going to look at the big group number that we shot yesterday and then make a decision after he sees your final performances.
On a tout filmé.
We got the whole thing on tape.
J'espère juste que je pourrai faire une bande annonce décente. Avec ce qu'on a filmé.
I just hope I can cut a decent trailer to show with the footage we've shot.
Kimmy a filmé tout ce qui lui est arrivé. pendant la tempête, la montée de l'eau et tout.
Kimmy videotaped everything that happened to her during the storm, water rising and all.
Peut être que Bogart a filmé quelque chose d'utile.
Maybe Bogart caught something on tape.
Il n'a filmé aucun des meurtres.
He didn't catch either murder on tape.
J'ai vu ce que les caméras ont filmé il y a deux semaines, et j'ai vu que Turner a eu une invitée qui est venue trois fois.
I looked at the cameras going back two weeks, and I saw that Turner had a guest that came over three times.
Je pense que je me suis filmé.
I think I was making a video.
Silver l'a filmé en train de chanter à l'enterrement de vie de jeune fille.
Silver took of her, singing at the bachelorette party.
La caméra du magasin de spiritueux a filmé un aperçu de notre mystérieux appelant.
Liquor store cam caught a glimpse of our mystery caller.
Ça été filmé hors-contexte.
This-this is taken out of context.
Je ne savais pas que j'étais filmé.
I didn't know I was being filmed.
Si t'es dans ma chambre, tu es toujours filmé.
If you're in my room, you're always being filmed.
Je veux dire, les gars ont filmé la fête.
I mean, guys film the action.
Une caméra a filmé l'Altima entrer sur le parking de l'aéroport.
Security camera caught our Altima entering a parking structure by the airport.
Ça a été filmé pendant la manifestation en mai?
That was taken during the anti-NATO demonstrations last May?
T'as filmé ça, Spike Lee?
Did you get that one, Spike Lee?
Il y a deux ans, M. Hillman a fait l'amour avec sa femme. et a filmé pour de l'argent.
Two years ago, Mr. Hillman had sex with his wife and filmed it for money.
Je n'ai pas donné mon accord pour être filmé.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I did not agree to be filmed.
Non, Steve, Hollyoaks est filmé dans le Cheshire!
No, Steve, Hollyoaks is filmed in Cheshire!
Pas une seule caméra prés du SAC fédérale n'a filmé le vol.
Not one security camera near SAC Federal caught the robbery.
Les caméras l'ont filmé.
Security cameras caught him.
Bien, Jack Sparrow ici a filmé la scène avec la caméra de son portable.
Well, Jack Sparrow here caught the perp on his cell camera.
Ne me filme pas!
Don't film me!
Sérieusement, filme.
Just put it under your tongue.
Filme Sabbith.
I need you on Sabbith.
Je filme.
I'm shooting.
Alors pourquoi est-ce qu'on ne filme pas les pauses et si tu ne les aimes toujours pas on peut toujours les supprimer au montage.
So why don't we shoot the pauses and then if you still don't like them, we can always have them cut in post.
Ne nous filme pas comme ça.
No, not like this.
Filme ta mère.
Film your mother.
Filme tout a.
Get this on camera.
Filme l'int rieur des tiroirs.
Get inside the drawers.
Filme juste le bureau.
Just get the desk.
C'est sympa que Cam filme l'audition pour nous.
It's nice that Cam's gonna film the audition for us.
Je filme Kyle.
Filming Kyle.
Et le mardi, on filme devant le public.
Tuesday night is live audience taping.
Filme le spectacle en entier et un peu des coulisses.
Get the whole show and some backstage color.
Filme le.
Clocked him.
- Donald, filme ça.
- Donald, get a shot of this.
- On dirait que ça ne filme pas.
It doesn't look like the camera's recording.
Phil, filme!
Phil, roll...
Je te jure que je filme pas!
I swear I am not filming!
Je n'ai jamais donné mon accord pour ne pas être filmé.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I did not agree not to be filmed.
Je les filme quand je m'endors.
I film it while I'm asleep.
La caméra filme l'entrée.
The camera is filming the entrance.
Aucune ne filme cet immeuble
None of'em are pointing at this building.