Translate.vc / francés → inglés / Fireman
Fireman traducir inglés
1,043 traducción paralela
Un simple citoyen qui sauve l'Orient avec du lait en poudre, du DDT, et qui pratique le transport sur les épaules.
A private citizen saving the east with powdered milk, DDT and the fireman's lift.
Un pompier russe en visite.
Got some visiting fireman from Russia.
Rends plutôt service à la ville : rentre chez toi déguisé en pompier, et les pompiers pourront reprendre du service.
Nasick, why don't you do the whole town a favour, buy a fireman's hat and go home so the Fire Department can go back to work!
- Si on jouait au pompier?
- Lookee, let's play fireman.
Le patelin peut se passer d'un shérif mais pas d'un pompier.
No, thanks. This town may not need a deputy, but it sure needs a fireman.
Il nous manque un homme à la chaufferie, et un garçon de cabine.
There's a fireman needed in the hold, and my cabin boy's run away on another ship.
Pompier, c'est pas un métier.
No fun being a fireman.
Le meilleur pompier du quartier.
The best fireman in the district.
- Je m'engage comme chauffeur.
- I decided to go along as fireman.
Un pompier, dis-tu?
A fireman, you say?
Tu n'es pas pompier!
- You're being a fireman?
- Le mécanicien est en vie, pas le chauffeur.
- The engineer's alive but not the fireman.
Je n'étais que simple pompier à l'époque.
I was just an ordinary fireman at the time.
Au moins une fois dans sa carrière, chaque pompier... voudrait savoir ce qu'il y a dans les livres.
Once to each fireman, at least once in his career... he just itches to know what these books are all about. He just aches to know. Isn't that so?
Je vais donner ma démission.
I can't be a fireman any more.
Je vais cacher un livre chez chaque pompier, et le dénoncer.
I will hide a book in every fireman's house and then denounce him.
Le criminel est seul à pied.
Fireman. The criminal is alone and on foot.
Ouaah super Papa, regarde, un camion de pompier
Ouaah Great Daddy, look, a fireman truck
- Je veux être pompier.
- l want to be a fireman.
Comme un pompier avant son premier incendie.
I'm like a fireman at his first fire.
- J'ai rencontré un pompier.
- I met a fireman.
Le chef des pompiers
Chief Fireman
- Je suis un visiteur de marque.
I'm just a visiting fireman. Fireman?
Il est devenu fou.
Get that fireman by that window there! - He just went crazy.
La dame qui a sauvé les enfants et un sapeur!
The woman who saved the children's lives and a fireman!
Pompier?
Fireman?
Mon chauffeur est tombé.
He fell. My fireman fell.
Je suis votre nouveau chauffeur.
I'm your new fireman.
Et quand Jackson, le chauffeur, a vu les corps,
Then when Jackson the fireman spotted the bodies,
Donne-moi du feu, que je puisse faire le pompier.
Give me some fire so I can be the fireman.
Et pourquoi pas pompier?
What about a fireman, huh?
Il a fallu appeler les pompiers, et quand ils sont arrivés, un pompier a grimpé sur le toit, il a attrapé le chat, et en redescendant, il a glissé, et le chat... il est tombé.
We had to call the fire department and when they finally got there, a fireman crawled up, he grabbed the cat and on the way down he slipped and the cat fell to the ground.'
Un crâne sous le chapeau d'un ministre, sous le casque d'un pompier, le képi d'un gendarme, sous le bicorne d'un général.
A skull under a minister's top hat... a fireman's helmet, a policeman's cap... a general's cocked hat.
Je sais ce que j'ai entendu.
Your intruder would have to be a fireman to climb up.
- C'est parce que le matelas a pris feu. D'après les pompiers, c'est comme s'endormir avec une cigarette.
The fireman says it's like that every time someone falls asleep smoking.
Il saute dans le fossé, pousse le che val d'un bras, à l'étonnement de tous.
He jumps down into the pit to the fireman, and helps push the horse forward. Everyone is amazed at what Franz can do with one arm.
Désolé mais on ne peut porter plainte contre un pompier.
I'm afraid you can't file a complaint... against a volunteer fireman.
Vos maisons vont brûler et il y aura pas un pompier à l'horizon!
You want to find your houses burning? There's not gonna be a fireman left in sight. You'll see!
Quand on se frotte à un pompier, on les a tous sur le dos.
You'll see! Touch one of us, you mess with every fireman in the country!
Les handicapés seront pris en charge par les pompiers.
People with impaired mobility may use the fireman's lift.
un chapeau de pompier.
a fireman's hat.
J'ai construit ce parc et je ne vais pas le regarder exploser parce qu'il faut tuer un poisson!
'I built this park, and I'm not gonna see some visiting fireman blow it up'because he wants to kill a fish! '
En tant que pompier volontaire, je travaille au cinéma le samedi soir.
As a fireman I'm on duty at Saturday movies. That's where I'd see her.
Quand on est pompier, faut du souffle.
A fireman's got to be fit.
La sacoche, remettez-la aux pompiers.
Take the pouch to the fireman.
Il a dit que c'est pour le pompier.
He said to get it to the fireman.
- Un pompier, ça ne compte pas.
- A fireman is not a professional.
Imagine que tu es un pompier.
Pretend you're a fireman.
Notre chef a donné l'ordre de ne pas bouger ces corps.
I'm No. 2 fireman No Water Our Commissioner gave orders not to remove the corpses until he arrives
C'est un pompier.
He is a fireman.
Est-il pompier?
Is he a fireman?