Translate.vc / francés → inglés / Fucked
Fucked traducir inglés
12,229 traducción paralela
Et là, toi et ton stupide et inutile bun, vous nous
And now you and your stupid, useless bun have fucked us all.
Et ce dont je m'inquiète en ce moment c'est que j'ai été Complètement et vraiment putain d'empêcher d'être au Merveilleux Au-Delà.
And what I currently care about is that I have been... completely and utterly fucked out of being in the Great Beyond.
Je ne vais pas te faire un truc de taré tant que je ne t'ai pas près de moi.
I'm not gonna do something fucked up to you now as soon as I get you in close.
J'ai merdé avec Frank, Carl est mort et je suis tout seul.
I fucked over Frank, Carl's dead and I'm all alone.
Nous sommes carrément baisés.
We are totally fucked.
Donc, il n'y a pas d'espoir, et on est complètement dans la merde!
So, basically, there's no hope, and we're royally fucked!
À la fête de Noël chaque année, il se déguisait en père Noël et il soûlait tout le monde.
At the Christmas party every year, he would dress up like Santa Claus, get everybody fucked up.
- Allons se défoncer.
- Let's go get fucked up.
- J'ai merdé.
- I fucked up.
Je commençais à aimer cet endroit, puis je me fais baiser.
I started to like this place, and then I get fucked.
Je me fais baiser!
I get fucked!
J'ai merdé, alors blâme-moi.
I fucked up, okay, so blame me.
Le père Noël se défonce ce soir!
Santa's gonna get fucked up tonight!
- Oui, j'ai merdé.
- Yeah, I fucked up. I did.
Pourquoi tu dois toujours te défoncer comme ça?
Why do you always have to get so fucked up?
C'est la Camry pourrie en bas.
Fucked up Camry downstairs.
L'autre soir, j'ai entendu une garce parler à une autre fille au sujet d'un enfoiré, un fou à lier sorti tout droit d'un film d'horreur.
The other night, I heard some fucked-up bitch talking to another girl about some creepy motherfucker, some fierce, scary shit like out of a horror movie.
J'imagine qu'Elena se sentait ainsi quand elle se faisait baiser par un singe.
I can only guess this is how Elena felt every time she was fucked by a monkey.
J'ai baisé des filles qui s'en foutaient.
- I fucked girls who didn't give a fuck.
Tu fous la merde.
- You're fucked up.
Tu fous la merde.
You're fucked up.
Rien pour mes veines.
- My veins are fucked.
C'est comme faire plus de passes, plus de drogues vous prenez, plus sexe que vous avez, plus y a quelqu'un pour vous tabasser.
♪ You kill me ♪ - It's like the more tricks you do, the more drugs you take, the more sex you have, the more got somebody pou-poun-poundin'you, the more you don't think about how fucked up your life really is.
C'est la meilleure, celle-là.
Now this is fucked.
Ton mari s'est fait baiser.
Your husband got fucked.
C'est une invention, les alcooliques.
You could have fucked this whole thing up.
Ce bus-ci va jusqu'au centre commercial, pas plus loin.
You look like one of those trolls that gang-fucked Willy Wonka.
Il a l'air de Abercrombie fucking Fitch.
He looks so familiar. He looks like Abercrombie fucked Fitch.
J'ai fourré ce chialeux qui venait de divorcer...
I fucked that crying divorced guy, Tony.
Tout ça, c'est malade.
This is so fucked up.
Est-ce que tu comprends que si je l'appelle pas de ta maison à Boca ce soir, - je suis fourré, moi!
You realize that if I don't call her from your house in Boca tonight, I'm fucked, man, I'm fucked.
Même avant de mourir... tu ne vis plus, tu sais. C'est juste une foutue pâle copie de la vraie chose.
Even before you die, you just stop living, and it's all one fucked-up facsimile of the real thing.
Alors, est-ce qu'on va prendre un coup?
Let's go get fucked up.
Ça, c'est trop fou, c'est absurde!
That is so fucked up.
C'est trop cool, je veux dire, c'est absurde.
That is so hot. I mean, that is so fucked up.
Je la trouve déjà malheureuse, ma vie, tu vois? Parce que j'ai fait rien d'autre que me faire mettre par toi, OK? Y a cette rage de fourrer qui t'animait depuis le début!
I am already unhappy with my life, because I've done nothing but get fucked by you and this insane fuck rampage that you've been on.
J'ai foiré comme père, tu vois.
- I fucked up as a father.
Tu peux retourner là-bas et lui dire que... j'ai baisé son cousin Nick durant son voyage.
You can just go back and tell him that I fucked his cousin Nick while he was gone.
Vive le vent vive le vent vive le vent d'hiver Quelque chose de vraiment dégueulasse est arrivé.
And then some extremely fucked-up shit happened.
Je l'ai sautée et fait disparaître.
You know what I did? I fucked her and made her disappear.
Et pourtant, elle a bien tourné et pas moi.
And yet she turned out to be so normal and I turned out to be so fucked up.
Quand j'étais gosse, on avait pas un sou. Ma mère se tapait ce mec du KGB, qu'on puisse manger.
When I was a kid in Russia, we had no money, so my mother fucked this Kagbeshnik, KGB guy, so we could eat, you know.
J'ai foutu votre vie en l'air, Prof.
I've fucked up your life, Professor.
Je suis dans la merde.
I'm so fucked.
T'es pas dans la merde.
You're not fucked.
Pete est dans la merde.
Pete's fucked.
Le Pentagone a merdé en reconstruisant l'armée irakienne.
The Pentagon fucked up when they were rebuilding the Iraqi Army.
Mec, je suis dans la merde!
Dude, I am so fucked.
Et aussi de se faire baiser.
I also know what it feels like to get fucked by somebody.
Et on s'est fait baiser!
And we just got fucked.
J'essaie d'être une meilleure m...
Before I fucked it all up.