Translate.vc / francés → inglés / Fïls
Fïls traducir inglés
116,479 traducción paralela
Dis-moi, mon fils, le génie.
Tell me, my son, the genius.
- Albert, viens, fils.
- Albert, come here, son.
Mon fils, Jason, vient d'avoir 14 ans.
My son, Jason, turned 14 today.
Pas son fils.
Not the kid, though.
Aussi longtemps que ce fils de pute est là dehors, vendant des balles perforantes, tous les flics de cette ville sont des cibles.
As long as this son of a bitch is out there, selling armor-piercing bullets, every damn cop in the city is a target.
Comment ce fils de pute connait ça?
Tico? How does this son of a bitch know anything about me?
Mis à part notre fils et ma mère, il n'y a rien qui compte plus à mes yeux que le 13ème district.
Aside from our son and my mother, there's nothing that I care more about than the 13th District.
Entendez-nous, O père miséricordieux, nous vous prions et accordons ce que nous recevons à ce pain, selon votre fils, en souvenir de sa mort et de sa passion, qu'il partage son corps béni.
Hear us, O Merciful Father, we beseech Thee and grant that we receiving Thy bread, according to Thy son, in remembrance of his death and passion... be partakers of his most blessed body.
C'est votre fils?
Is that your kid?
Mes deux fils, Rodrick et Greg.
It's my two sons, Rodrick and Greg.
Elle nous a dit que son fils avait avoué avoir vendu les boucles d'oreilles de ma femme à un prêteur sur gages.
She tells us that her son's admitted that he sold my wife's earrings in a pawn shop.
Bon travail, fils
Nice work, son.
Attention aux fils.
Watch out for the cords there.
Mon fils.
My son.
Je dois lui parler de mon fils.
I need to speak to him, please, about my son.
Je vous l'ai dit, le Dr Velasco tiendra informé le tuteur légal de votre fils...
Like I said, ma'am, Doctor Velasco will keep your son's legal guardian informed of any updates...
Mon fils, Benny, est en soins intensifs.
Uh, my boy, Benny... he's in ICU.
Mon fils est en soins intensifs, je dois le voir avant... qu'il se réveille. S'il vous plaît.
My son is in intensive care and I need to see him before... he wakes up.
Libérez les otages et vous verrez votre fils.
Look, release the hostages and you'll see your son.
Mon fils est à l'hôpital. Merde.
My kid is in the hospital.
Libérer les otages pour voir ton fils, c'est pire que de tuer quelqu'un?
Releasing the hostages so you could see your son, is that worse or better than killing somebody?
Rien n'est trop bon pour mon fils.
Nothing's too good for my son.
- C'est mon fils, je dois aller le voir!
- It's... it's my son, I gotta see him!
- Ton fils?
- Your son?
Je dois savoir pour mon fils.
Please, no. I need to know about my boy.
Ton fils est au bloc?
About your son's surgery?
C'est mon fils et il recevra un trophée pour rien.
He's my son, and he's getting a trophy for nothing.
Notre fils est un raté.
Our son is a screw-up.
Abe, c'est ton petit-fils.
Abe, that's your grandson.
La transmission d'un objet de famille de grand-père à petit-fils.
Passing a beloved heirloom from grandfather to grandson.
Tu conduisais avec ton fils à l'arrière.
Driving a car with your own son in the back.
Mon fils a un exposé à faire.
My son's doing a research project.
Mon Dieu, le bébé de Dana, le fils de Reynard.
Oh, my god. Dana's baby, Reynard's son.
Dis-moi où se trouve son fils.
Tell me where her son is.
Kady, nous... nous allons trouver le fils.
- Kady, we're... We're gonna find the son.
Comment t'appelles-tu, mon fils?
What is your name, son?
Ton nom, mon fils?
What is your name, son?
Que dit-on? Tel pà ¨ re tel fils.
As the saying goes, "everything descends from father to son".
En mauvais fils que je suis, je t'ai fait foirer ta vie.
'Cause I'm a shitty son. 'Cause I fuck up your life every chance I get.
J'ai détesté être son fils.
I used to hate being his son.
- Des nouvelles du fils McCready?
Any word on that MacCready boy?
Son fils l'aurait taillée en lambeaux puis laissée se vider de son sang dans son salon.
Apparently, her son carved her to shreds and left her bleeding on the living room floor.
Mon fils, en 208 ans d'histoire, on n'a jamais raté les cloches ni un mariage.
Son, in our 208-year history, we've never once missed the bells or a wedding.
J'ai pris une nounou pour avoir de l'aide pour s'occuper de notre fils.
I hired a nanny so there'd be somebody else in the house to help take care of our son.
Mike, mon fils Kevin.
Mike, my son Kevin.
Fils, j'ai fait un truc aujourd'hui qui va te scotcher.
Son, I did something today that is gonna absolutely floor you.
Fils, tu ne sais pas pourquoi tu as besoin d'elle?
Son, you do know why you need her in your life, don't you?
- Fils de pute.
Son of a bitch.
Fils de garce.
Son of a bitch.
Je suis Debra, voici mon mari Miles, et notre fils Jake.
I'm Debra, this is my husband Miles, and this is our son Jake.
Il venait là tout le temps, jouer avec le fils des Shapiro.
He used to come over here all the time to play with the Shapiros'boy.