Translate.vc / francés → inglés / Gaston
Gaston traducir inglés
702 traducción paralela
"Vous connaissez M. Gaston Duprés? .."
" Have you met Mr. Gaston Duprés?
Vous vous êtes servis de ce flirt sans importance avec Gaston... ... pour prendre part à cette vente scandaleuse et me ridiculiser devant mes amis.
You took my harmless flirt with Gaston as a cause to take part in this scandalous auction and to snub me in front of all people.
"Comment allez-vous, mon cher Gaston?"
"How are you, my dear Gaston?"
"Et à propos de Gaston Duprés?"
"And what about Gaston Duprés?"
"Partie en voyage avec Gaston!"
"In a packed travel car with Gaston!"
" Maintenant j'ai laissé Gaston...
" Now I've given up Gaston...
"Alors suivez le et retrouvez Gaston!"
"Then go with him and get Gaston back to you!"
"Qui d'autre que votre petit Gaston!"
"Who else but your little Gaston!"
Jimmy Gaston et sa bande sont venus me voir, hier soir.
Jimmy Gaston and his mob was around to see me last night. They're pretty sore at you.
Dis à Jimmy et à sa bande que plus tôt ils viendront plus je serai content.
Tell Gaston and his mob the sooner they come around, the better I'll like it.
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Geneva. From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Je sais que tu es très occupé et je ne voudrais pas te déranger. Mais son petit collier avec des perles de culture, si discret, si simple...
Gaston, I know you're awfully busy, and, well, I don't wanna trouble you, but she has one little necklace...
Alors vidons-le et fichons le camp.
As far as I'm concerned, her whole sex appeal is in that safe. Gaston, let's open it right now. Let's get away from here.
N'oublie pas : tu es Gaston Monescu, un escroc.
850,000 francs. Darling, remember, you are Gaston Monescu.
Nous avons tout notre temps.
We have a long time ahead of us, Gaston.
Je suis Gaston Monescu.
I am Gaston Monescu.
CHEZ GASTON
( BAND PLAYING MUSIC )
Rien. Seulement une bagarre chez Gaston.
Nothing but a guy that had a brawl over at Gaston's.
Eh bien, il y a eu une bagarre chez Gaston.
Well, there was a little brawl over at Gaston's.
- Prêt, Gaston?
- Ready, Gaston?
- C'est fini, Gaston?
- All through, Gaston?
L'autre jour, il s'appelait Gaston!
It was Gaston the other day.
Cétait un étudiant, tu sais, on l'appelait Gaston..
He was a student, you know.
Il avait une barbiche noire puis des souliers vernis.
His name was Gaston. He had a black goatee and patent-leather shoes.
Et la Nastia avec son Gaston, Et l'acteur avec ses organismes. Oh!
And Nastia with her Gaston, and the actor with his organism.
Gaston Jubette. Ah, l'ancien propriétaire!
In life, there are winners and losers.
Gaston, un ami commun, m'a dit que vous aviez été malade.
You were sitting in a box with a fur coat on and Gaston, a chap whom I know who knows you said, "Marguerite's been ill."
Pour une fois, vous voyez juste, Gaston.
For once in your life you're quite right, Gaston.
Gaston tient de moi toutes ses histoires drôles.
Only, I know all Gaston's jokes. In fact, I told him most of them.
Qu'entendait Gaston par "ta nomination manquée"?
What did Gaston mean by "an appointment you'd lost"?
Un poste aux Affaires Etrangères qu'il croyait que je briguais.
Nothing. Some chap was given a post by the foreign office that Gaston seemed to think I wanted.
Où est le baccara?
- Where is the baccarat table? - Yes, Gaston, where is it?
Laisse Armand tranquille.
- Stop teasing Armand, Gaston.
Rien ne pourrait me faire du bien, excepté le retour d'Armand.
Nothing will do me good anymore, Gaston, except Armand's return.
Il reviendra, n'est-ce pas?
- He will come back, won't he, Gaston? - Of course he'll come back.
Gaston lui a parlé de ta maladie, mais ça ne l'a pas touché.
Gaston told him you were ill, but he didn't seem terribly interested.
Voulez-vous me rendre encore un service?
- Will you do me one more favor, Gaston?
- Bonsoir, Gaston.
- Good evening, Gaston.
- Quelle heure est-il?
- Have you the time, Gaston?
- Je le suis, Gaston.
- I am, Gaston.
- C'est vrai?
- Have you, Gaston?
Ça m'étonne, Gaston.
But I don't follow you, Gaston.
Tu connais ce vaurien de Gaston, ce réactionnaire?
You know that worthless butler of mine, that reactionary?
" Chérie, j'ai vendu Gaston
" Darling, I drove Gaston to the market this morning...
Ton école a été bombardée?
Gaston, are you telling me the truth about your school being bombed?
- Monescu! - Gaston Monescu.
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople?
Savez-vous ce qui me plairait?
Gaston.
Au revoir, Gaston chéri.
Good-bye, Gaston, darling.
Appelez-moi Gaston.
- Monsieur Monescu. - Just call me Gaston.
C'est toi qui as pris l'argent?
Gaston, did you take the money?
Aide-moi, Gaston!
Help me, Gaston.