Translate.vc / francés → inglés / Gem
Gem traducir inglés
915 traducción paralela
[prochain épisode] je connais chaque politicien véreux, chaque trafiquant de diams, joueur de casino et chercheur d'or qui passe ces portes pourquoi tu sors jamais?
I know every disgraced politician, every gem smuggler, every high-stakes gambler and gold digger that come through those doors. Why you never go away?
J'ai appris de tous mes voyages que toutes les villes, peu importe leur taille, avaient un joyau caché.
Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
Une crème d'homme pour qui ce n'était pas de la tarte.
A Gem who was Ever-Ready in a bad scrape.
Quand tu arpenteras la bijouterie Achetant une babiole ou deux
When you go to the jeweler To buy a gem or two
Ce brillant fait le plus grand honneur à votre discernement... Vous êtes orfèvre, Pépé.
This gem is a tribute to your taste and expertise, Pepe
Une perle.
Harcourt's really a gem.
Tu aimerais vivre dans le luxe, porter une fourrure d'hermine... un bracelet ou cette pierre brillante.
You'd like to live a life of luxury wearing ermine wraps, a bracelet perhaps or this sparkling gem.
Mais c'est toujours superbe.
But at least, when you do turn one out, it's a gem.
Ce vase est un bijou de ma collection, j'entends le récupérer.
This vase is the gem of my collection. I intend to have it back.
Vous êtes vraiment un chic garçon, Daniel.
You're a real gem, Daniel.
Je me concentrais sur ce chef-d'œuvre.
Well, I was just concentrating on this little gem.
Je vois enfin la perle dans son écrin.
At last I see the gem in its proper setting.
Et mon bijou préféré, l'opale mexicaine.
And my favorite gem is orange. Mexican opal.
60 £ et six pence pour ce joyau unique.
£ 60 and sixpence for this rare gem.
Un vrai trésor!
A rare gem!
- Où se trouve ce diamant brut?
Where is this precious gem?
Elle s'élèvera dans sa radieuse beauté, joyau de la couronne.
It shall rise in gleaming white beauty. Master gem of the world's crown.
Ce n'est pas au fond de cette rue, à droite... que se trouve l'église San Anastasio?
Correct me if I'm wrong. Down there on the right, there's the Sant'Anastasio church, a gem of Romanesque architecture.
C'est un joyau...
That's a gem...
Un bijou pour ton foyer.
A priceless gem for your household.
Tu as eu une excellente idée.
You sure had a brilliant idea for that little gem.
Que dis-tu de ce bijou?
Have you seen? What a gem!
C'est une perle!
He is a perfect gem!
Ton fils est un trésor.
Your son is a real gem.
Quand mon tour viendra, j'aurai la satisfaction de savoir que ce pour quoi on se bat brûlera d'une flamme intense et précieuse bien après ma mort.
When my turn comes, I'll have the satisfaction of knowing what I'm fighting for will keep burning with a hard, gem-like flame long after I'm gone.
"Une flamme intense et précieuse."
"Hard, gem-like flame."
Laissez-moi vous montrer une merveille.
Let me show you a real gem.
Un bijou, vous verrez.
A real gem. You'll see.
Une belle pierre!
A beautiful gem!
Avec une pierre aussi grosse?
With a gem that big?
Il manque un brillant!
A gem is missing!
Un brillant de 2 millions.
A gem worth 2 millions.
Un brillant de 2 millions.
A gem of 2 millions.
L'évidence est que je n'ai pas ce brillant!
The evidence is that I do not have this gem!
Mademoiselle a raison. Le brillant n'y était pas!
The Miss is right The gem was not there!
Quel brillant?
What gem?
Mais ce brillant?
But this gem?
Le brillant je l'ai, je le garde.
The gem, I have it, I keep it.
Je rapporte ce diamant qui a la couleur du sang.
By the sign of this gem, which I bring you, and which has the colour of blood.
Et maintenant, vous allez écouter le résultat.
Now listen to this gem. It's perfect.
" Mais aucun n'est aussi précieux que vous
" But Goldstone is a gem
Cassis... un grand cite, petite merveille.
Cassis... what a gem.
- Je suppose que le diamant est ici.
- I take it the gem is in the villa.
La perle rare.
The gem.
Dites ce que vous voulez, mais Sunder est une perle de garçon.
"Say whatever you will," but Sunder is a gem of a boy.
C'est une perle de personne.
He's a gem of a person.
Et les péchés de la chair! Maintenant que le destin l'a chassée... De ce trône de péchés.
And now, now when fate has cast her down from that throne of sin she remembers another gem in her crown the gem she was born with, Scotland!
La pierre est authentique...
The gem is real.
Ç'a été le pompon au mois de septembre.
September's the little gem that cost him his job.
Un trésor!
A gem!
Un vrai bijou.
A real gem.