English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Generals

Generals traducir inglés

969 traducción paralela
Déjà 10 gouverneurs généraux en 6 ans.
Ten governor-generals in 6 years!
Nos généraux ont pris Constantine.
Our generals have captured Constantine.
Nos généraux ne rêvent que de conquêtes.
Winning is all our generals want.
Peut-être. Mais ce sont vos généraux qui dictent la loi.
Perhaps, but it's your generals who lay down the law.
- Des volontaires pour l'état-major.
- Volunteers for the future generals'staff.
Les généraux aussi ont besoin de guerre.
- Yeah, generals too. They need war.
Et au grand jour... on devrait prendre les rois, leurs conseillers et les généraux... les mettre au centre en sous-vêtements... et les laisser se tabasser avec des gourdins.
And on the big day, you should take all the kings and their cabinets and their generals, put them in the center dressed in their underpants, and let'em fight it out with clubs.
Nous appelons les gangsters ici des géneraux.
MRS. J ACKSON : That's what we call our gangsters here : Generals.
S'il faut sauver des enfants, alors je viens.
If there are bandit generals to be tamed or children to be rescued, I'm in on it.
Les gens suivent aveuglément les généraux vers la destruction.
The people follow blindly the generals who lead them to destruction.
où sont les généraux qui doivent l'amener?
Where are the two generals you sent to bring her?
quelle différence avec tes généraux.
Oh, how different from your generals.
toi, va chercher mes dix généraux.
You, get my 10 generals and send them to me at once.
et des chaises pour mes généraux!
Yes, and get chairs, chairs for my generals!
mes généraux prendront leur tête.
The legions will assemble under my generals in the square.
ils ont rejoint les rangs d'Octave et tu es seul.
Now they're Octavian's generals, and you are alone.
tous mes généraux, toutes mes légions, tous les égyptiens.
All my generals, all my legions, all the Egyptians.
C'était une nuit de fin d'automne, la terre couverte de givre, mais aucun feu n'était allumé, pour éviter d'être aperçu par l'ennemi, et ils étaient là assis, Napoléon et ses généraux.
It was a night in late autumn, frost was on the ground, but there were no fires lighted that the enemy might see and there they sat, Napoleon and his generals.
Nos généraux nous ont plongés dans une guerre pour laquelle nous n'étions pas préparés.
Those generals plunged us recklessly into a war for which we were unprepared.
Durant toute la guerre de 1870, la campagne fut piètrement menée en raison de la jalousie qui régnait entre les généraux en quête d'un bâton de maréchal.
" During the entire war of 1870 the execution of the campaign was lame, impotent and nullified by petty jealousies among the generals each of whom thought only of securing a field marshal's baton for himself.
Mais pas les Généraux!
- But not its generals!
Ces généraux, substituant aux arguments l'éclat de leurs uniformes. Ils s'adressent au jury, violent ou invoquent le secret professionnel au gré de leur convenance! Ils disent ce qui leur plaît.
These generals, substituting for arguments their uniform violating or invoking professional secrecy as they find convenient saying what they please.
II a été capturé par des troupes rebelles à Querétaro et a été exécuté avec deux de ses généraux.
He was captured by rebel troops at Querétaro and executed with two of his generals.
C'est une tunique de général.
Only generals have tunics like this.
Les meilleurs généraux n'ont ni épée ornée de pierreries, ni moustaches à la gomina.
Prime generals, friends, are not made of jeweled swords and moustache wax.
Les deux généraux pourraient prendre Tyrone en tenaille.
Two generals, landing north and south, meeting to crush Tyrone.
Uniformes étranges, rations de généraux.
They wear fancy uniforms and eat like Major Generals.
" Les dirigeants des Boers, généraux tant que politiciens, ont été graciés par leur noble vainqueur
" The leaders of the Boers, generals as well as politicians, have been pardoned by their noble victor.
Les voilà dans l'armée.
- New set of generals, captain?
Les Généraux Terry et Crook concentrent leurs forces à Yellowstone.
- There need be no apprehension, gentlemen. Generals Terry and Crook have orders to concentrate forces in Yellowstone.
Hitler et ses généraux établirent fébrilement leurs plans pour la conquête de l'Angleterre.
Hitler and his Generals feverishly drafted their plans for the conquest of Britain.
Ambassadeurs, sénateurs, diplomates, généraux et amiraux.
Ambassadors, senators, diplomats, generals and admirals.
Je ne crains pas les généraux.
- I'm not afraid of generals.
Ici, on mange comme des généraux.
We eat like generals here.
- Et lui, comme dix généraux.
- Yeah, he eats like ten generals.
Maintenant, me laisserez-vous vos généraux en prêt-bail, juste un moment?
Now the battle's over, would your two armies lease-lend you two generals for a while?
Et qu'il paiera un verre à tous ces généraux, et qu'il sera major à son retour en permission.
I hope he buys those generals a drink, and maybe he'll be a major by the time he gets home on leave.
Toute l'armée est à vos côtés, mais les généraux Brokovski et Garshen...
The hussars, the dragoons, the grenadiers, the whole army is yours, - but Generals Varkovsky and Gashin...
Devant Ronski et mes généraux?
All this happened in front of Ronsky and all my generals?
Des généraux?
A couple of generals?
J'espère que les généraux avaient quelque chose d'important à se dire.
Hope what those generals had to say was important.
Si les Boches l'avaient interrogé sur nos généraux, il leur aurait tout dit.
If the Krauts caught him and asked how many generals we had Leroy would've told them.
Les généraux se font toujours prendre en photo.
Generals always have their pictures taken wherever they go.
Il y a plein de généraux, aujourd'hui.
Yeah. The place is full of generals today.
Kane et Garnet ont dû prendre un appel de Washington.
Generals Kane and Garnet had to go to the phone. A call from Washington.
Pour eux, tous les généraux se ressemblent.
All generals look alike to them, sir.
le théâtre d'Odessa qui sert d'état-major aux généraux.
The generals'headquarters.
où sont mes généraux?
Where are my generals?
Nous sommes assez loin du front pour être des généraux.
We're far enough behind the lines to be generals.
Ce doit être une erreur.
They don't make generals out of shavetails.
Les meilleurs.
- Two of my best generals?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]