English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Genetic

Genetic traducir inglés

2,811 traducción paralela
Certes, il arrive à cibler un groupe, mais la toxine est rudimentaire.
I mean, apart from the genetic targeting, the toxin itself is quite rudimentary.
- n'importe quoi?
-... to target any genetic trait.
Des traits génétiques...
Genetic traits.
Au vu des possibilités, ça peut être n'importe qui.
With that broad a spectrum of genetic markers, could be anybody.
Il se familiarise avec la composition génétique.
Familiarizing itself with the genetic composition.
Les nouvelles frontières de l'hybridation génétique.
New Frontiers in Genetic Hybridization.
C'est une prédisposition génétique.
It's a genetic disposition.
Je crois aux anomalies génétiques et au comportement aberrant.
Well, I believe in genetic anomalies and aberrant behavior.
Comme celui de Jean Genetic?
As in genetic denim Pete Powell?
Les enfants plus âgés montraient moins de proximité génétique. Les autorités sont d'avis que le problème est assez récent.
Older teens had less-pronounced markers for genetic closeness leading officials to surmise the problem began relatively recently.
Ça peut être génétique, déclenché par un choc ou une perte,
Maybe it's genetic. Maybe it was triggered by a trauma or loss.
Parce que la psychose est génétique.
Because psychosis is genetic.
Empreinte génétique non autorisée.
Unauthorised genetic imprint.
Hé mais, vous deux, c'est quoi? La même source génétique?
Oh, wait, you and she, what is it, same genetic source?
C'est une mutation génétique naturelle.
It's a natural genetic mutation.
L'Arbre Génétique?
Gen--genetic tree?
J'ai eu votre adresse par l'Arbre.
I-I got your address from genetic tree.
Je vais te dire ce que je dirais à ma chère progéniture...
Look, kid, I'm going to tell you what I would tell my own genetic treasures...
Il faisait du trafic d'organes et procédait à des expériences génétiques.
He was illegally harvesting human organs experimenting with genetic manipulation and reengineering.
T'as du cholestérol?
Yeah. Ah, they think it's genetic,
C'est génétique.
It is genetic.
Ce monstre représente un bond de géant en recherche génétique.
That freak represents a giant leap in genetic engineering.
Il paraît que c'est génétique.
I hear that's genetic.
Les expériences génétiques ne sont pas gratuites.
Genetic experimentation isn't free.
Ce sont des cueilleurs. À cause de leur dynamique inter-sociale, avoir une prédisposition au vol, leur donne un avantage génétique.
Because of their inter-social dynamics, having a predisposition towards stealing gives one a genetic advantage.
Vois si les victimes ont d'autres caractéristiques en commun.
See if the victims share any additional genetic or environmental markers.
"En conclusion, basé sur les résultats des tests génétiques... la probabilité de paternité est de 99,99 %."
"In conclusion, we find that based on the genetic testing results... " The probability of paternity is 99.99 %. "
Il a créé le programme d'ingénierie génétique de Lionel Luthor. Il a cloné sa fille...
He's the architect of Lionel Luthor's genetic engineering program.
Car jamais, je ne... - te ferai ça.
It's not genetic, okay, because I would never ever do that to you.
Ce que vous avez est génétique.
- This thing you have, it's genetic.
Pouvez-vous m'assurer que ses troubles ne sont pas génétiques?
Can you assure me that his mental illness Isn't genetic? - No.
Amy m'a fait remarquer la qualité de notre potentiel génétique. On pourrait créer le premier d'une longue lignée de surhommes intellectuellement supérieurs qui guideront l'humanité vers un avenir meilleur.
Amy pointed out that between the two of us our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior benign overlords to guide humanity to a brighter tomorrow.
et nous la génétique.
He's got soap opera, and we've got genetic science.
Ce livre dit que la bipolarité est génétique.
Okay. This book says bipolar disorder is genetic.
Curiosité génétique, j'imagine.
Genetic curiosity, I suppose.
- C'est génétique.
- It's genetic.
Il y a un test génétique pour le cancer du sein.
Yeah, there's a genetic test For breast cancer...
Elle a parlé d'un marqueur génétique du cancer du sein.
She talked about the genetic marker For breast cancer...
Comme il le fait avec mon héritage génétique.
As he's doing now with my genetic inheritance.
- D'accord, tu marques un point, mais... quelques mois avant, il était dans la salle de pause, en train de lire un rapport sur la déficience génétique MAO-A de quelqu'un.
Okay, that's a valid point, but a couple months before that, he was in the break room, and he was reading somebody's genetic report about MAOA deficiency.
Est-ce que cela signifie que Noé fut le résultat d'une insémination artificielle, une manipulation génétique réalisée par des extraterrestres?
Does this mean that Noah was the product of an artificial insemination, a genetic experiment performed by extraterrestrials?
L'une d'elles, c'est que quelqu'un a altéré notre composition génétique, et la deuxième, c'est la technologie.
One, someone tampered with our genetic makeup, and two, technology.
Souffraient-ils d'une anomalie génétique ou avaient-ils changé délibérément leur morphologie?
Did they suffer from a genetic abnormality or did they deliberately alter their shape?
Si c'est vrai que les extraterrestres ressemblent aux humains dans leurs caractéristiques physiques, y aurait-il aussi des similitudes génétiques?
If it is true that aliens resemble humans in their physical characteristics, might there also be genetic similarities?
Pour la première fois, les scientifiques possédaient une carte de la génétique humaine.
For the first time, scientists had a road map to the genetic make-up of humans.
En 2006, des chercheurs en génétique de l'université de Californie à Santa Cruz découvraient une partie du génome appelée HAR1 qui apparaît propre aux humains.
In 2006, genetic researchers at the University of California at Santa Cruz discovered an area of the genome they called HAR1 that appears to be unique to humans.
Les généticiens ont déterminé qu'il en fallait seulement environ cinq pourcent pour cloner un être humain, et que 95 % du matériel génétique que notre corps contient n'est rien d'autre que ce qu'ils appellent "des déchets génétiques."
Geneticists have determined that it only takes about five percent to clone a human being, and that 95 % of that genetic material that we have in our bodies is nothing more than what they refer to as "genetic junk."
Ce pourrait-il que ces "déchets génétiques" détiennent les clés de l'évolution humaine?
Could this "genetic junk" hold the key to the evolution of humans?
La maladie était génétique.
The illness was genetic.
Tu sais bouger.
It's genetic. You have moves.
Des mutations génétiques.
... infection genetic mutation...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]