English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Ghosts

Ghosts traducir inglés

4,500 traducción paralela
Les fantômes, que voulaient-ils?
The ghosts, what did they want?
Bridge, euh... la raison pour laquelle tu sens ton esprit se vider pendant le cercle Wicca... c'est parce que les fantômes qui se montrent... ils te possèdent.
Bridge, um... the reason you feel your mind empty during the Wicca circle... is because the ghosts that show up... they're possessing you.
Bridge... dans le but de passer à autre chose, tu as besoin d'oublier les esprits et les fantômes.
Bridge... in order to move on, you need to forget about spirits and ghosts.
Peut être que nous devrions demander aux deux fantômes en sang dans leur sous vêtements.
Maybe we should ask the 2 bloody ghosts in their underwear.
La porte de Donna n'est pas faite pour que les fantômes partent.
I mean, Donna's door isn't for ghosts moving on.
Ce sont mes fantômes.
Those are my ghosts.
OK, je sais que les hommes avec des cordes et des bâtons étaient après moi, Parce que c'est ce qu'ils font - Rechercher les fantômes qui ne sont pas allés de l'avant mais....
OK, I get the fact that the Men with Sticks and Ropes were after me, cos that's what they do - go after ghosts that haven't moved on but...
Super, il accuse les fantômes, maintenant.
Great, he's blaming ghosts now.
- Les fantômes sont des Type 1 n'est ce pas?
- Ghosts are Type 1s, right? - Mm.
Vous en avez sûrement déjà entendu un à force de fouiner autour des fantômes.
I'm sure you've been poking around ghosts and ghouls long enough to have heard one of them.
les esprits m'ont dit que les animaux seront bientôt de retour.
Ghosts told me that all the animals will be returned.
Donc j'ai des fantômes et de la cellulite.
So I got ghosts and cellulite.
[ Frank Black and The Catholics'"All My Ghosts" plays ] Je suis entré dans une phase de simplification et d'enregistrements analogiques et d'équipement vintage et ce genres de choses.
I had started to get into simplification and analog tape and vintage equipment and that kind of thing.
Les fantômes ne tuent pas les gens.
Ghosts don't kill people.
Qui que vous soyez.
Ghosts. Whatever you are.
Clairement, Pierce essaye de nous attirer dans un labyrinthe de manipulation émotionnelle et d'instigation stratégique.
You don't really believe in ghosts? - I don't know. I'm just not so quick to rule it out.
Et je pense que l'on est tous assez intelligents pour savoir s'arrêter.
I believe people can be haunted by unresolved issues in their past. - Yeah, but issues don't turn into ghosts.
- Savez vous que, afin d'économiser de l'argent, Shirley a arrêté d'utiliser du vrai tofu et l'a remplacé par un substitut du Midwest appelé "toviande"?
I- - " wow. Pretty slick, Britta, using ghosts to trick me into opening up.
De plus, je suis préparée à léguer à Troy Barnes mes parts restantes de l'entreprise The Hawthorne Wipes, couramment estimées à 14.3 millions de dollars.
I belittled my father's good name for a prank, and his ghost has returned to scold me and probably Butcher you guys for going along with it. - You think hiding in this room is gonna keep you safe? - Ghosts can't go through doors, stupid.
Vivre avec des fantômes plutôt que d'être seul.
Living with ghosts- - better than being alone.
Tu sais, quand elle est genre une call girl pour les fantômes. ou une connerie comme ça.
You know, where she's, like, a call girl for ghosts or some shit.
Tu sais que je crois aux fantômes.
You know I believe in ghosts.
Il y a des fantômes.
My God, honey, we have ghosts.
Ce sont des fantômes, et je capote, là.
I am sorry, honey, those are ghosts and I am freaking out right now.
Ce ne sont pas des fantômes.
They're not ghosts.
Les fantômes, ça n'existe pas.
There is no such thing as ghosts.
Attention à tous les fantômes.
Attention, all ghosts.
Plein de fantômes dans l'air.
So many ghosts in the air!
On dirait qu'on respire des fantômes.
It's like we're breathing in ghosts.
Elle est possédée par des fantômes!
She's possessed by ghosts! She's possessed by ghosts!
Il y a 57 fantômes dans la salle de bain, là-bas.
Dude, there are 57 ghosts in that bathroom over there.
OK, on a trouvé environ 70 fantômes dans votre maison.
All right, so we found about 70 ghosts in your house total.
On est venus ici à la recherche d'une tonne de fantômes, et vous savez quoi?
All right, we came here expecting to find a bunch of ghosts and guess what?
On est tous les deux possédés par des esprits!
We're both possessed by ghosts! We're both possessed by ghosts!
J'ai une entrevue importante et elle ne sera pas ruinée - par une gang de fantômes.
I've got a big interview and I am not gonna have it screwed up... by a bunch of ghosts.
Les fantômes?
Ghosts?
Sérieux, tu vois des fantômes!
Wow, you can see ghosts!
On ne veut pas que vous courriez après des ombres.
We just don't want you chasing ghosts.
Ce qu'on voudrait pas c'est que vous couriez après des ombres.
The last thing we'd want is for you to be wasting your time chasing ghosts.
Eh bien, je n'ai vu aucun fantôme.
Well, I haven't seen any ghosts.
Tout le monde sait que les fantômes n'existent pas.
Everybody knows ghosts aren't real.
Mes fantômes me laisseront pas l'oublier.
My ghosts won't let me forget it.
Il pourrait y avoir des fantômes ici.
It's uncool dude, there could be ghosts around here.
Moins de McConaughey dans "Ghost of Girlfriends past".
less McConaughey in "Ghosts Of Girlfriends Past."
On ne fait tous que vivre ce que nous vivons dans notre vie comme des ombres de marionnettes ou de fantôme de qui on été.
We're all just passing through the motions of our days like shadow puppets or ghosts of who we were.
Mon travail, c'est de maintenir la paix, pas de jouer les Shelock Holmes traquant de vieux fantômes.
It's my job to keep the peace, not run around like Sherlock Holmes chasing old ghosts.
Comme si il y avait des fantômes au bureau.
Like there's ghosts in the office.
Comme si les fantômes volaient et tout...
Like ghosts are just flying all o... whoa-ho!
Les fantômes n'existent pas.
Ghosts don't exist.
S'il vous plaît, bénissez ce soda de mec de la même façon que ce Dr Pepper 10 n'est pas du tout fait pour les femmes, faites qu'Adam ne soit pas du tout fait pour les fantômes!
Please bless this manly soda and in the same way that Dr Pepper Ten is most definitely not for women, so be Adam's body not for ghosts!
Des personnes y ont vu des fantômes.
People have seen ghosts there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]