Translate.vc / francés → inglés / Giraffe
Giraffe traducir inglés
561 traducción paralela
On dirait une girafe qui épouse un singe.
He's like a giraffe marrying a monkey.
Cette girafe est très malade.
This giraffe is very sick.
Pour faire de l'oeil à cette girafe de manière si grotesque?
To heave ponderous, ridiculous sighs at that giraffe?
Qui traitez-vous de girafe?
Who are you calling a giraffe, sir?
Une girafe à prix réduit.
A medium-priced giraffe.
Mi-girafe, mi-zèbre.
The old-time hunters used to think it was a cross between a giraffe and a zebra.
Et j'achèterai aussi une belle girafe!
I'll buy a nice, big giraffe as well!
Vous savez, je me suis renseigné sur les habitudes des girafes.
Did you know, I'm very informed on the habits of the giraffe.
Elles se cognent dans le cou, exactement sur la pomme d'Adam.
Apparently a giraffe can be taken out with one blow to the neck, on the Adam's apple. That's enough!
Il ressemble à une girafe, et je l'aime.
Looks like a giraffe and I love him.
Imagine un peu cette grande girafe au fond de l'eau.
Imagine that big giraffe at the bottom of the East River.
Une girafe?
Is it a giraffe?
Girafe!
Giraffe!
Je voulais... vous demander pardon... de vous avoir traité de girafe.
I wanted... To ask you for forgiveness... For calling you a giraffe
Le cou de girafe, ça a quel goût?
I wonder which is the best end of neck of giraffe'?
Quand Brad sort le soir, la blonde auprès duquel il s'assoit est une girafe.
When Brad doesn't come home nights, you'll know the blonde he's sitting up with is a giraffe.
On dirait une girafe goitreuse.
It makes you look like a giraffe with a goiter.
Jolie girafe.
Nice giraffe.
Vous me montrez la girafe? - Ça ira?
Are you showing me the giraffe?
N'est-ce pas la girafe pour les victimes d'inondations?
- Really? Isn't that giraffe for the flood victims?
La girafe des inondations.
It's a flood victim giraffe.
- Il a reconnu la girafe.
- He recognized the giraffe.
vous tous... dansiez torse nu avec les ballerines de Rome.
In the villa where I saw the giraffe, one night, all of you were dancing bare-chested with chorus girls from Rome.
Non, une girafe.
- No, a giraffe.
Grand-mère nous a amenées au manège, je suis montée sur la girafe, ça montait, ça descendait, et j'ai vomi.
Grandma took us to the merry-go-round, and I went on a giraffe, and it went up and down, and I threw up.
Une autre chanson italienne, comme si j'en avais pas assez.
I need another Italian song... like a giraffe needs a strep throat.
Que se passe-t-il, chéri?
- How do you feel about braised giraffe?
Parmi tous les animaux de la plaine, la girafe est dépourvue de voix.
Among all the animals of the plains, the giraffe has no voice.
Des zèbres, des girafes.
Maybe zebra, giraffe.
C'est une girafe.
It's a giraffe.
La girafe est morte.
The giraffe has died.
Il réussit surtout les animaux, les bêtes sauvages et les oiseaux dont il faut citer perticulièrement le serf, le lion et la girafe.
Especially good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer, lion and giraffe.
Baisse la perche.
Lower the giraffe.
- Un piano-girafe!
- A giraffe piano.
Des carottes pour toi.
Carrots for Mr. Giraffe.
Bénis la girafe morveuse.
Bless the snotty-nosed giraffe.
Une girafe.
Oh--it's a giraffe, Yeah,
Une girafe, c'est maigre, tu vois?
Now, a giraffe is skinny, you see?
Ça a des grosses pattes. Il peut pas te surprendre comme une girafe.
iCause an elephant has big legs, and they cant sneak up on you like a giraffe can,
Ça, c'était une girafe.
Now, that was a giraffe,
Il y a aussi des gnous... des autruches, des étourneaux... des zèbres et des girafes.
And then there are wildebeests and ostrich and starlings and zebra and giraffe.
L'imposante girafe fait passer les zèbres pour des jouets.
The towering giraffe, who makes the zebra look like toys.
La girafe, féminine, amoureuse.
The giraffe feminine and in love.
Parfois, une girafe meurt au zoo, ou la Grosse Bertha, ou Joe l'Ours, peu importe son nom.
Every once in a while, they'll lose a giraffe at the zoo... or they'll lose Big Bertha, or Joe Bear or whatever his name is.
C'est une énorme girafe.
It's a giraffe. Enormous.
J'ai marché sur ta girafe.
I stepped on your giraffe. - Mr Jammers.
Danny, ma partenaire veut que je commence par le teckel. Moi, je préférerais commencer par le cygne ou la girafe.
Danny, my partner wants me to open up with the dachshund... but I think I should open up with the swan or the giraffe.
Attaque donc par le teckel, puis enchaîne avec la girafe.
Open up with the dachshund and build to the giraffe.
Regardez cette girafe!
Look at the giraffe. Look at the giraffe.
- La girafe.
- The giraffe.
- Tu veux un schnaps?
The giraffé, the giraffé ate chocolate wafers with café Like a schnapps?