Translate.vc / francés → inglés / Gloria
Gloria traducir inglés
3,961 traducción paralela
Où est Gloria?
Who is Gloria?
Gloria a-t-elle l'air le genre de femme qui gère un bordel?
Does Gloria really look like the kind of woman who would run a brothel?
Gloria Delgado?
Gloria Delgado?
J'ai lu sur le net que Gloria jouait un concert secret à Birmingham.
I read online that Gloriana is playing a secret show in Birmingham.
- Gloria, salut. - Salut.
- Gloria, hi.
Gloria, Trish dit que c'est de l'art.
Gloria, Trish says this is art.
C'est Gloria.
It's Gloria.
Et jamais je n'arriverai à la cheville de Gloria la Magnifique!
And I will never, ever, ever live up to the great Gloria!
Salut Gloria!
Hola. Hi, Gloria!
Hum, donc Gloria nous a parlé de ce que tu avais dis.
Um, so Gloria was telling us about something that you said.
Non Gloria, c'est bon.
No, Gloria, it's fine.
Gloria, on a fait la liste trois fois.
Gloria, we've been through the roster three times.
Comment s'appelle ta femme déjà? Gloria.
- What's your wife's name again?
Tu ne la connais pas.
- Gloria. You don't know her.
Pose ça sur ma table.
Gloria, uh, put this on my tab.
Gloria.
Gloria.
Merci, Gloria.
Oh, thank you, Gloria.
Gloria, je...
Gloria, I...
Je n'avais aucune idée que Gloria Crane allait venir.
I had no idea that Gloria Crane was coming.
Il était avec cette Gloria qui ne sent pas la citrouille juste avant de venir chercher Kristen.
He was with this non-pumpkiny Gloria chick just before he came to pick up Kristen.
Est-ce que Gloria va se joindre à nous?
Mmm... Will Gloria be joining us?
Je suis Gloria.
I am Gloria.
Tu es la dernière personne qui devrait porter un jugement sur quelqu'un. Je sais ce que tu as fait chez Gloria. Pardon?
You're the last person that should be passing judgment on anyone.
Qui est Gloria?
What? Who's Gloria?
Oui, Michael, qui est Gloria?
Yeah, Michael, who is Gloria?
Manny rend visite à la famille de Gloria pendant un mois, j'espère.
Manny's visiting Gloria's family for about a month
Je dois le mettre dans l'avion avant que Gloria s'effondre et change d'avis.
I just got to get him on a plane... before Gloria has a meltdown and changes her mind.
Merci.
- Thanks, Gloria.
Manny a besoin de son certificat de naissance pour retourner au pays.
Gloria, Manny needs his birth certificate to reenter the country.
Je me suis surpassé, Gloria.
I've outdone myself, Gloria.
Donc ne sois pas à côté d'elle dans la voiture.
That's why I want you to be apart from her in the car. Let's go, Gloria.
Va à la maison et...
Just get back to the house and - - Gloria.
Jay et Glora babysittaient chez nous, alors je leur ai démandé de recréer le pique-nique étoilé qu'on avait fait lorsqu'on a emménagé la première fois.
Jay and Gloria were babysitting, so I asked them to recreate the picnic under the stars we had... the night we moved into our first apartment.
Manny me donne la bague, et je dis "Gloria..."
Manny gives me the ring. I say, "Gloria" -
Pour votre information, Gloria, mon vin chaud c'est juste du Gatorade que je met au micro-ondes.
For your information, Gloria, my wassail is just Gatorade I put in the microwave.
Gloria, Rose...
Gloria, rose...
J'ai une filleule, Gloria... une fille intelligente et dévouée dont la mère arrive à peine à joindre les deux bouts.
I have a goddaughter, Gloria... a smart, dedicated kid whose mom is barely scraping by.
Et Gloria a une entrevue avec Beechem Prep Merci a vous.
And Gloria has an interview with Beechem Prep Thanks to you.
Gloria Durning.
Gloria Durning.
- Gloria.
- Gloria.
Gloria, toutes mes condoléances pour ta perte.
Gloria, I'm really sorry for your loss.
As tu parlé à Gloria Crane de Régina et Vikram?
Did you ever talk to Gloria Crane about Regina and Vikram?
Gloria doit avoir tellement mal.
( Sighs ) Gloria must be in so much pain.
Merci de bien vouloir vous asseoir avec moi, Gloria.
Thanks for agreeing to sit down with me, Gloria.
Mais, Gloria, Karen est une mère aussi et elle lutte.
But, Gloria, Karen is a mother too and she's struggling.
Gloria Crane m'a appelé.
Gloria Crane called me.
S'il te plait, Gloria.
Please, Gloria.
Je pourrai poser la même question, Gloria.
I could ask the same question, Gloria.
Je veux dire, après tous ces problèmes avec Archie. et Gloria?
I mean, after all that crap with Archie and Gloria?
Quoi?
I know what you've been doing at Gloria's.
On y va, Gloria.
Better say good-bye here.