Translate.vc / francés → inglés / Goon
Goon traducir inglés
480 traducción paralela
Repose-moi, voyou.
PUT ME DOWN, YOU GOON.
Ça a l'air super.
GEE, THAT LOOKS LIKE KICKS, GOONY-GOON.
Yangpyeong-goon.
House number 350, Yangsoo-ri, Yangsoo-myeon, Yangpyeong-goon.
Ça va, vieille crapule?
Hello, Bailey, you old goon.
Je vais te refaire la face, moi, bouffon!
I'll marbleize ya, you goon!
- Tu es mignonne.
I think you're the cutest little goon that ever lived.
Qu'attends-tu, pauvre nouille?
Well, what are you waiting for, you goon.
Qu'est-ce qui te fait tant rire?
What are you laughing at, you silly goon?
Je te ressers?
- Want another drink? - You being a goon.
Ah, ce crétin.
That goon.
Elle aura de quoi s'occuper pendant un mois.
Was worth a month rent to give that old goon something to think about.
Tu ferais à un abruti égoïste une bien meilleure épouse qu'il ne mérite... c'est tout ce que j'ai à dire.
You'd make some selfish goon a much better wife than he deserves, is all I can say.
Cela dit, j'espérais que son bureau n'était pas gardé.
There was one joker. What if he'd left a goon to watch his office?
- C'est mon patron.
- He's a big goon!
Embarque-moi cette charogne.
Get that goon out of here. Take him back to the car.
Pourquoi est-ce que j'aurais marié cette armoire à glace?
Why do you think I married that goon?
II attirera sur lui tous les projecteurs.
He'II draw every light from every goon tower.
Avec un dur et un péquenot!
? With a hick and a goon?
Tu n'es qu'une mule!
You are a goon!
Personne n'a le droit de me traiter de mule.
Nobody can call me "goon" and get by with it.
Crunch, Goon, toute la bande.
Everybody. Crunch and Goon and everybody!
l've never kissed a bear, l've never kissed a goon
I've never kissed a bear, I've never kissed a goon
C'est un gâteau, idiot.
It was a cake, you big goon.
Le professeur aimerait écouter "Gion daiko" pendant le festival.
The teacher wants to hear the music of "rotmi Goon" at the festival.
Ce n'est pas "Gion daiko"?
Is this not the "rotmi Goon?"
"Gion daiko" sonne différemment.
The Goon sounds differently.
Oui, c'est l'authentique "Gion daiko".
Yes, this is the authentic "Goon."
Et moi, parce que j'ai un contrat pour tuer une personne, on me traite d'assassin, de meurtrier.
And me, because I've got a business contract to kill one person, they label me a goon, a murderer.
L'un de mes premiers souvenirs est celui de la nuit où la sécurité de la société est entrée chez nous, a traîné 13 Molly Maguires dehors et les a pendus.
One of my earliest memories was the night when the company goon squad came in to the homes and dragged 13 Molly Maguires out and hanged them.
Tu n'as pas idée de ce qu'elles m'ont fait endurer, imbécile!
You'll never know what they did to me, you big goon!
- II n'y a pas de salle de bains? - Comment ça?
They've got me locked up in here, a goon outside the door.
Vous. Je veux un système de guet qui couvre le camp dans les moindres recoins avec une surveillance sans faille.
You are. I want a system of stooges covering this compound from front to back, checking every goon in and out.
Mais du coup on aura tous les Fritz sur le dos.
But it'll bring every goon in the camp down on top of us.
Aucun Fritz n'a parlé.
We've tried every goon in the camp. No go.
Le bled sera en ébullition.
You're gonna alert every goon in the country.
Ça va vous coûter votre carrière, espèce d'abruti.
I'll have you broken for this, you goon.
je me suis farcis cinq piges à Fontevraud pour le couvrir ton dab. et j'aime mieux te dire s'il te voyait, il serait pas très fier de toi, petit voyou
I've done five years inside to cover up for your father... and if he could see you he would not be proud of you, you goon.
Parle, ordure, je t'écoute.
Talk, goon, I'm listening to you.
Sourire au levres et yeux qui roulent
Grin like a goon and roll up your eyes
Pour Gan Wen-bin!
Or rather Gan Wen Bin's goon
Arrête, lâche-moi!
Big goon, put me down!
- Hé, espèce d'idiot!
Hey, you fuckin'goon!
Il en sort, avec son garde du corps et la fille.
Out he gets with the usual goon squad and the girl.
Entrez.
Goon
- Où avez-vous trouvé ce crétin?
- Where did you get that goon?
Où avez-vous trouvé ce crétin?
Where did you get that goon?
Pas comme ce dadais qui s'est fait refiler pour 1 milliard de traites de cavalerie!
Not like this goon who signed a batch of IOUs without counting the zeroes.
Qui est le gorille avec Danner?
Who's that goon with Danner?
Vous vouliez me remplacer par ce type?
So you were gonna capture me and replace me with that goon back there.
Jerry Konig essaie de trouver de l'argent... pour se débarrasser de vous.
Jerry Konig's in town trying to raise money to get you and this goon off his back.
Le casseur?
Who's the goon?