Translate.vc / francés → inglés / Grayson
Grayson traducir inglés
2,601 traducción paralela
Si vous avez une liaison avec Grayson et qu'il se révèle être un vampire, vous ferez face à la colère de la fraternité.
If you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will face the full wrath of the brotherhood.
Grayson nous maintient sur la défensive.
Grayson keeps us on the defensive.
M. Grayson.
Mr. Grayson.
Maintenant c'est mon tour de vous surprendre, M. Grayson.
Now it's my turn to surprise you, Mr. Grayson.
Qui aimez-vous le plus, Alexander Grayson?
So who do you love most, Alexander Grayson?
Et le phonographe de M. Grayson devrait aussi être ici.
And Mr. Grayson's phonograph should be here, too.
Si ce que vous dites est vrai, alors le projet d'énergie de M. Grayson va complètement dépouiller les Ottomans de leur plus grande arme.
If what you say is true, then Mr. Grayson's energy scheme will utterly strip the Ottomans of their greatest weapon.
La technologie de Grayson est une impasse.
Grayson's technology is a dead end.
C'était Grayson. - Il avait tout prévu.
- He engineered the whole thing.
Je ne peux. Grayson a été trop malin pour se salir les mains.
Grayson was too clever to get his hands dirty.
Vous pensez que Grayson aurait pu...
You think Grayson might have... You know...
Grayson faisait du chantage à Lord Laurent, et maintenant Laurent est mort, comme le jeune Davenport, de sa propre main.
Grayson blackmailed Lord Laurent, and now Laurent's dead, as is young Davenport, and by his own hand.
En attendant, vous vous tenez à l'écart d'Alexander Grayson.
Until then, you stay away from Alexander Grayson.
M. Grayson...
Mr. Grayson...
Et vous prenez la parole de Grayson sur la mienne?
And you take Grayson's word over mine?
Il est sur la petit liste de Mr.Grayson.
He's on Mr. Grayson's short list.
C'était Grayson, n'est-ce pas?
No. It was Grayson, wasn't it?
Vous voyez, récemment, j'ai découvert que Grayson a recherché pour une peinture particulière.
See, recently, I discovered that Grayson has been searching for one particular painting.
Grayson, si vous déposez votre objection,
Grayson, look, if you file that objection,
Et si je n'avais pas embrassé Grayson à mon mariage,
And had I not kissed Grayson at my wedding,
Mais juste parce que tu aimes Owen ne veut pas dire que tu n'es plus amoureuse de Grayson.
But just because you love Owen doesn't mean you're still not in love with Grayson.
Et Grayson?
I mean, what about Grayson?
Je ne savais pas que Grayson était une option, mais ce n'est pas comme si j'avais pris Owen comme second choix.
I didn't think Grayson was an option, but it's not like I considered Owen a second choice.
Grayson, elle l'a signé comme partenaire.
Grayson, she made him a partner.
Grayson, mon job est d'agir pour le bien de cette entreprise.
Grayson, my job is to act in the best interest of the firm.
Grayson, j'y suis.
Grayson, I'm in.
Avant que tu embrasses Grayson.
Before you kissed Grayson.
Depuis que j'ai quitté Grayson à l'autel.
Since I, uh, left Grayson at the altar.
Hey, merci, Grayson.
Hey, thanks, Grayson.
Grayson.
Grayson.
C'était sympa de te voir Grayson.
It's really nice seeing you, Grayson.
Et Grayson a pris cette photo.
And Grayson took this photo.
Grayson?
Grayson?
J'ai embrassé Grayson juste avant le mariage avec Owen.
I kissed Grayson right before I was supposed to marry Owen.
Grayson est venu te voir, Et puis Owen a fait un malaise...
Grayson comes in to check on you, and then Owen passes out...
Tu te languissais de Grayson depuis qu'il travaille ici.
You've been mooning over Grayson ever since he came to work here.
Oh, merci de m'avoir laissé te dire pour Grayson.
Oh, thanks for letting me tell you about Grayson.
Dis moi... Quand tu as embrassé Grayson, c'était "dans l'instant", ou tu avais des sentiments pour lui tout le temps où nous étions ensemble?
Tell me this... when you kissed Grayson, was it "in the moment,"
Non, Grayson s'il te plait.
No, Grayson, please don't.
Et si tu l'impressionnes au boulot, tu penses qu'il te pardonnera d'avoir embrassé Grayson et te reprendra?
And if you can impress him at work, you think he'll forgive you for kissing Grayson and take you back?
Grayson, je sais.
Grayson, I know.
- Grayson...
- Grayson...
Oh, mon Dieu.
Grayson. Oh, my God.
C'est à propos de Grayson.
This is about Grayson.
Ça a toujours été Grayson.
It's always been about Grayson.
Merci.
Oh, thank you, Grayson.
Je rêvais encore de Grayson et Nicole faisant l'amour.
I was having another Grayson-and-Nicole sex dream.
Parce que nous n'abandonnons pas.
Because, Grayson, we're not giving up.
Je ne l'ai pas fait.
It was Grayson.
C'est Grayson.
It's Grayson.
- Vous et Grayson.
- You and Grayson.