Translate.vc / francés → inglés / Guantanamo
Guantanamo traducir inglés
375 traducción paralela
ils ont dit que c'était des espions et guantanamo aussi?
They said they were spies. And what about Guantanamo?
Panama en 1885, Guantánamo Bay en 1898, puis les Philippines, la révolte des Boxers en Chine,
Panama in'85, Guantanamo Bay in'98. The Philippines, the Boxer Rebellion in China, Nicaragua,
Aneanti, aves la Révolution la main mise de l'impérialisme yanqui, les Etats-Unis utilisent la Base Navale de Gauntanamo Somme un Sentre d'espionnage.
And the rule of the Yankees'empire having been ended by the revolution, the United states now uses the Guantanamo Naval Base as an espionage center in Cuba.
C'est "Los Mulos", dans le massif montagneux de Guantánamo.
"Los Mulos" in the Guantanamo - Baracoa mountain range.
La petite se trompe, je suis déjà allé au cinéma, à Baracoa, à Guantánamo...
She's wrong, I've been to the cinema. In Baracoa, in Guantanamo...
Le retrait de nos troupes à Guantanamo et Santiago rend ma position à Cuba intenable.
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable.
J'ai un pote à Guantanamo, à l'Intendance.
Got a pal over in Guantanamo in Supply.
Baie de Guantanamo, Cuba.
Guantanamo Bay, Cuba.
- La baie de Guantanamo.
- That's Guantanamo Bay.
Ai-je raison de supposer que ces lettres... ne brossent pas un tableau flatteur de la vie des marines à Guantanamo?
Am I correct to assume these letters... don't paint a flattering picture of Marine Corps life at Guantanamo Bay?
Les marines de Guantanamo sont fanatiques.
The Marines in Guantanamo are fanatical.
Le responsable de médecine interne de l ´ Hôpital Naval de Guantanamo... dit qu ´ il est certain.
Chief of Internal Medicine at the Guantanamo Bay Naval Hospital... says he's sure.
Le code rouge- - Ils sont courants et tolérés à Guantanamo.
Code Red- - they're common and accepted in Guantanamo Bay.
Mais si vous êtes un marine affecté à la Compagnie d ´ Infanterie Windward... dans la baie de Guantanamo, et que vous recevez un ordre... vous y obéissez ou vous faites votre sac.
But if you're a Marine assigned to Rifle Security Company Windward... Guantanamo Bay, Cuba, and you're given an order... you follow it or you pack your bags.
Caporal Jeffrey Owen Barnes, caserne des marines Windward... baie de Guantanamo, Cuba.
Corporal Jeffrey Owen Barnes, Marine Barracks Windward... Guantanamo Bay, Cuba.
Procédureshabituelles, Compagnie d ´ lnfanterie de la baie de Guantanamo.
Standard Operating Procedure, Rifle Security Company, Guantanamo Bay, Cuba.
Si j ´ appelais les 478 autres marines de Guantanamo à la barre... considéreraient-ils ça comme un code rouge?
If called the other 478 Marines at Guantanamo Bay to testify... would they consider it a Code Red?
Le premier vol pour les U.S. est bien parti à 23 h.
The first flight stateside left Guantanamo Bay at 2300.
Colonel Nathan R.Jessup, Commandant des forces... d ´ infanterie des Marines dans la baie de Guantanamo à Cuba.
Colonel Nathan R. Jessup, commanding officer... Marine Ground Forces, Guantanamo Bay, Cuba.
Mon colonel, nous avons le transfert signé par Markinson et vous... ordonnant que Santiago quitte Guantanamo le lendemain à 6 h.
Colonel, we have the transfer order that you and Markinson co-signed... ordering that Santiago be on a flight leaving Guantanamo at 6 : 00 the next day.
Votre Honneur, voici le registre du chefde la tour... de la baie de Guantanamo et celui de la base d ´ Andrews.
Your Honor, these are the tower chief's logs... for both Guantanamo Bay and Andrews Air Force Base.
Le registre de Guantanamo n ´ indique aucun départ à 23 h.
The Guantanamo log lists no flight that left at 11 : 00 p.m.
Vous finirez votre debriefing à deux à Guantanamo?
Maybe you two would like to finish debriefing each other at Guantánamo.
A 23h50 la nuit dernière, un Tomcat naviguant entre Pax River et Guantanamo a perdu toute communication après avoir été foudroyé.
At 2350 hours last night, a TOMCAT ferrying from Pax River to Guantánamo Bay lost communications after being hit by lightning.
Il me les a envoyées quand il était en service à Guantanamo.
He mailed them to me when he was on temporary duty in Guantanamo.
On échange Guantanamo et nos missiles en Turquie... contre le retrait des leurs.
We trade Guantanamo and our missiles in Turkey get them to pull their missiles out
Essayer de gagner la base américaine de Guantanamo ou tenter la Floride avec une bouée.
You can try to make it to the U.S. Navy Base in Guantánamo ; or you can try to float your way to Florida.
Un général cubain près de Guantanamo.
A Cuban general near Guantanamo Bay.
On va à la baie de Guantanamo.
- Gotta get us to Guantanamo Bay! - No.
Là, Guantanamo!
There! Gitmo!
Pour être honnête, je dois t'avertir qu'en me tuant, tu dépasses les limites et tu auras aux fesses tous les marines de Guantánamo Bay, mon cher monsieur, fallait que tu le saches.
I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line and you will have every marine from here to Guantanamo Bay up your keister, mister. So just know that.
La restitution de Guantanamo.
The return of Guantanamo base.
Quoique vous ne disiez pas, vous le direz aux interrogateurs à Guantanamo et ils sont beaucoup moins sympathiques.
You'll tell the interrogators in Guantanamo, under much less comfortable circumstances.
Ils découvriront la vérité à Guantanamo.
They'll find out the truth in Guantanamo.
Ils s'en chargeront à Guantanamo.
- They will in Guantanamo.
Tu peux mieux savoir s'il dit la vérité que n'importe qui ici ou à Guantanamo.
You can read him better than anyone here.
Je veux juste lui parler avant qu'il parte pour Guantanamo.
I just wanna talk to him before they get him to Guantanamo.
Quand vous serez à Guantanamo, ils vous laisseront parler à votre famille.
When you get to Guantanamo, they'll let you speak with your family.
La CAT le transférait à Guantanamo quand c'est arrivé.
CTU was transferring him over to Guantanamo when it happened.
Guantánamo, vous voilà.
Guantanamo, here you come.
J'aimerais déclarer officiellement que le Gulfstream qu'on a pris à Guantanamo me manque vraiment.
I'd like to officially go on record as saying I really, really miss the Gulf stream we took to Gitmo.
Notre marin arrive tout juste de Guantanamo Bay, à Cuba, où il était traducteur.
Our sailor just arrived from Guantanamo Bay, Cuba, where he was a translator.
" Guantanamo : Un climat tropical toute l'année
" Guantanamo enjoys a year round tropical climate
Ça vient d'arriver pour toi de Guantanamo Bay.
This just came for you from Guantanamo Bay.
Mets-les dans le premier transport pour Guantanamo.
Put them on the first navy transport to gitmo.
Même s'il provient d'un pays allié au terrorisme, vous ne pouvez pas les envoyer à Guantanamo.
Even if it does come from a country friendly to terrorists, you can't send them to gitmo.
Il croyait réellement que vous alliez l'envoyer à Guantanamo.
He really believed you'd ship him off to gitmo.
Mais désormais, ils étaient éliminés ou emmenés à Guantanamo Bay. Alors, tout mouvement politique islamique fut anéanti en Afghanistan.
But now, they were either killed or taken off to Guant嫕amo Bay and Islamism, as an organised movement for changing the Muslim world, was obliterated in Afghanistan.
Tu le suis jusqu'à Guantanamo, s'il le faut.
You follow him all the way to Gitmo if you have to.
Et ce serait son tout premier mot?
He could have picked it up from American soldiers at Guantanamo.
Guantanamo! Vous dormez?
Guantánamo, wake up!