Translate.vc / francés → inglés / Guru
Guru traducir inglés
713 traducción paralela
II n'y a pas de troupe et le gourou nous a tendu un piège.
There's no troop, and the Guru has us. We right walked into it.
- Le gourou.
- The Guru.
Tous les hommes montent un cheval vaillant et sont prêts à tuer pour leur gourou.
Each man is mounted on a valiant charger... and eager to slay for his guru.
Gourou vénéré, nos hommes ne bougeront pas si tu risques ta vie.
Beloved guru, our men will not move if it is to cost your life.
Notre gourou a donné sa vie pour notre cause.
Our guru has given his life for our cause.
Râmakrishna, c'est un sage hindou.
Ramakrishna is an Indian guru.
"Cher Gourou Brahmin, Je vous ai déjà écrit au sujet de ce que je ressentais pour mon supérieur."
Dear Guru Brahmin, you may remember that I wrote to you about my feelings towards the head of my department.
- Le Gourou Brahmin?
- The Brahmin, the Guru Brahmin?
Le gourou, c'est de la balle.
The guru is a groove.
C'est du langage de gourou.
That's guru talk.
Maintenant, pardonnez-moi, mais je pars en Inde pour méditer avec un gourou.
Now, if you'll excuse me, I'm off to India to meditate with a guru.
J'essaie, Gourou, j'essaie vraiment.
I'm trying. Guru, I'm really trying.
Endora fait des duos de sitar avec Ravi, et elle a quasiment monopolisé le gourou.
Endora is playing duets on the sitar with Ravi and she's practically taken over the guru.
C'est ce qu'a dit le super gourou.
Thus spake the super guru.
- Le gourou de 15 ans.
The 1 5-year-old guru.
- Gourou?
Guru?
Le gourou, Carl.
The guru, Carl.
Où en est l'interview du gourou?
How did the interview go with the guru?
Ma lune entre en Bélier?
What about the house guru? Do you concur, Ali?
Laissez seuls vos gourous parampara!
Leave your guru's parampara alone.
En une chaude nuit d'été, le 8 août 1969... Charles Manson... le gourou méphistophélien... qui a violé et abâtardi les âmes de ceux qui lui faisaient confiance... a envoyé des foudres de l'enfer au Spahn Ranch... 3 robots sans cœur, assoiffés de sang... et malheureusement pour lui... un être humain... la jeune Linda Kasabian.
On the hot summer night of August the 8th, 1969 Charles Manson the Mephistophelean guru who raped and bastardized the minds of all those who gave themselves to him sent out from the fires of hell at Spahn Ranch three heartless, bloodthirsty robots and unfortunately for him one human being little Linda Kasabian.
J'ai un gourou et deux autres prédicateurs qui ont des visions de la Vierge Marie.
I've got a guru from Spokane and two more hellfires who see visions of the Virgin Mary.
Quel professeur vous faites! Voilà le résultat!
Here's a new move for the great guru to teach his students.
Tu vas être mon gourou, hein?
You gonna be my guru, huh?
Il a commencé à me parler de Jerzy Grotowski, le metteur en scène polonais, qui était son ami et son gourou!
So we talked about this and that. He told me a few things aboutJerzy Grotowski... the great Polish theater director... who was a friend and almost like a kind of a guru of André's.
Tu es mon meilleur ami... mon maître à penser... mon seigneur et maître absolu.
You are my best friend my highest guru and my sovereign lord.
Elles sont nombreuses en Asie du Sud-Est à la recherche d'un gourou, de spiritualité.
There are many of them all over Southeast Asia, looking for a guru, spiritual discipline, who knows what.
C'est leur gourou, leur maître.
He's their guru, their Zen master.
Mon yogi Ranbir dit toujours... que nous appartenons tous à la même entité, à la même marée universelle.
You know, my... my yogi, my guru, my guide Ranbir always says that we are all part of the same oneness, the same universal electric tide.
Son gourou.
Her guru.
- Son gourou?
- Her guru?
- Plutôt un gourou.
- More like a guru.
Et comment puis-je savoir si mon fils veut devenir un gourou dans un endroit comme ça, s'il ne me le dit pas, s'il est un mur?
How can I know if my son wants to be a guru... in a place like this, if he doesn't tell me, if he's like a wall?
- C'est des trucs de gourou?
- What's that, like, guru stuff?
- Je devrais devenir gourou.
- Maybe I should become a guru.
Mon gourou les voulait plates, mais la, je veux m'éclater.
My guru wanted them flat, but I want to look good.
Ton gourou?
Tour guru?
22 ans et deja gourou?
22 and already a guru?
le disciple du gourou votre initiateur, qu'est-il devenu?
The guru's apprentice.. Tour initiator, what has become of him?
Je suis au TM mec, j'ai promis à mon gourou.
I'm into TM, man, I promised my guru.
Non. Soit tu as eu peur, soit tu étais trop près de ton gourou de surf.
I believe you're either scared or you're getting too goddamn close to this surfing guru buddy of yours.
C'est le guru.
It's the guru.
Je n'ai pas de gourou
I have no guru.
Je suis votre fan depuis des années.
I look upon you as my guru.
Mais tu m'as considéré comme ton gourou.
But you considered me your guru.
Vous ne m'avez pas considéré comme votre disciple. Mais je vous considérez comme mon gourou et je vous ai laissé gagner.
But I considered you my guru and let you win that round.
J'ai un gourou indien.
- Do you know I have an Indian guru? - You do?
Il est notoire que nous avons actuellement la visite du prestigieux gourou arrivé des Indes Swami Sali Maharishi Baba, leader spirituel qui a des millions d'adeptes dans le monde.
As is well known, we have as a visitor among us,... the prestigious Indian guru Swami Sali Maharishi Baba, a spiritual leader with millions of followers around the world.
Notre gourou arrive Le Grand Maître Swami Sali Maharishi Baba ; maître Sali Baba ; nous allons enfin connaître la vérité.
Here comes our guru ; here comes the great master Swami Sali Maharishi Baba ; the master Sali Sali, not Sally - Baba ; at last we shall know the Truth.
Ecoutez, c'est plus le gourou qui vous répondra que le spécialiste.
Look, I will answer you, more than as a guru, as a spiritualist.
Puis le présentateur dit :
And then the announcer's voice says, " Ladies and gentlemen, presenting your guru into the unknown,