Translate.vc / francés → inglés / Haagen
Haagen traducir inglés
80 traducción paralela
Haagen Ludwig Berg, acteur et lieutenant de réserve de l'armée.
Haagen Ludwig Berg, an actor and a Lieutenant in the part-time army,
Ils mangeaient de minuscules cornets de glace Haagen-Dazs... servis par un de mes anciens camarades de classe.
They were eating tiny, little Haagen-Dazs... ice cream cones being served... by a guy I went to high school with.
Häagen-Dazs a ouvert à Bel-Air?
Haagen-Dazs opened in Bel-Air?
Ouh, ouh, attention à tes pattes.
Then we got Haagen-Dazs, which, frankly, could go either way.
Des esquimaux!
Cold as Haagen-Dazs!
- Haagen Dazs est bidon.
Häagen-Dazs is made-up.
Haagen Dazs et biere.
Haagen Dazs and brewskies.
5 boîtes d'Haagen Daz vides, vos jambes pas épilées, et la coiffure à revoir.
There's five empty buckets of Haagen-Dazs in your trash... your legs are stubbly... and your hair color needs a touch-up.
De la glace Haagen Dazs, un tas.
Get some Häagen-Dazs ice-cream bars. A whole lot of them.
Faut mettre ton père au Parlement et l'écouter, mec.
- And a brush. - And a brush and a doctor. - And some Haagen-Dazs.
C'est la glace et les haricots.
Don't forget about the pint'a Haagen-Dazs and the bean burrito.
Notre échantillon de Canadiennes a été contre.
Like Haagen Dazs did in England.
Marlon, tu devrais dire à ton patron, ou à celui qui fixe les prix ici, qu'une boîte de Häagen-Dazs ne coûte que trois dollars.
Marlon, you should tell your boss, or whoever it is that sets these prices, that Haagen-Dazs only costs three bucks a pint.
Vous devez avoir hâte d'arriver à Haaden-Daaden.
I bet you're really excited about your trip to Haagen-Daagen.
Quand le bus passe devant Haagen-Dazs. Vous regardez la vitrine avec envie.
When the bus passes Haagen-Dazs, you look hungry.
On peut faire les tests dans les magazines ou une partie de tarots ou se faire des milk-shakes avec de la glace au chocolat
Get out the tarot cards, tell fortunes, play Twister... make a Haagen-Dazs chocolate chocolate chip ice cream milkshake.
Il est allemand, mais il vit à Den Haag, en Hollande.
He's German but he lives in Der Haagen, Holland.
Den Haag, ça veut dire La Haye.
Der Haagen means "The Hague".
Den Haag.
Der Haagen.
- Glaces Häagen-Dazs, caramel / pécan. - Sympa.
- Haagen-Dazs... butter pecan.
En fait, je vais juste poser mes fesses et manger tout un pot de Haagen-Dazs pendant que je regarde Blind Date.
Actually, I'm just gonna be sitting on my ass, probably eat a whole pint of Haagen-Dazs while I watch Blind Date.
Häagen-Dazs, excusez-moi.
Haagen-Dazs all the way, baby.
Je préfère m'occuper des gosses de bourges, regarder des DVD, et manger de la Haagen-Dazs.
I'd rather look after rich people's kids, watch DVDs and eat Haagen-Dazs.
- De la Haagen-Dazs!
- Shit, Haagen-Dazs... - Yeah...
Pour la glace gingembre-litchi d'Haagen Dazs?
Häagen Dazs ginger and lychee ice cream?
Haagen grass. ( boite'haagen das'pleine d'herbe )
Haagen grass.
Avez-vous déjà soulevé quelque chose de plus lourd qu'un carton de Haagen Dazs?
Have you ever picked up anything heavier than a carton of Haagen Dazs?
Je ne suis pas en train de parler d'un coeur brisé et d'un pot de haagen-dazs.
I'm not talking about a broken heart And a tub of haagen-Dazs.
Et elle fait ses courses pendant la nuit tant qu'on y est?
Haagen-Dazs and a dozen donuts. What about sleepfoodshopping. Talking about pointing the wrong
Les grosses font tourner notre économie... avec leurs achats de livres de Garfield et de Häagen-Dazs.
Plus-size women drive our economy with their purchases of garfield books and haagen-dazs.
Manger des Haagen-Dazs et regarder Love Actually jusqu'à la remontée de votre cycle?
Eat Haagen-Dazs and watch Love Actually, till your periods sync up.
Il y a peut-être un coeur humain derrière un pot de Haagen-Dazs.
Maybe there's some human hearts behind the haagen-dazs or something.
C'est de l'Häagen-Dazs à la fraise.
It's Haagen-Dazs strawberry.
Chérie?
Hey, hon... wanna stop off and get some ice cream? Haagen-dazs.
Je ne vous suis pas pour la Häagen-Dazs rhum-raisin.
I disagree with you about Häagen-Dazs Rum Raisin.
On ira chez Häagen-Dazs?
Can we go to Häagen-Dazs?
Rika Van Häagen-Dazs.
Rika Van Ha : agen-Dazs.
La glace à la vanille et aux amandes de Häagen-Dazs.
Häagen-Dazs vanilla Swiss almond.
Et de l'Häagen-Dazs, qui peut marcher dans les deux cas.
They'll be dead in five years.
George, c'est danois?
George, is Häagen-Dazs Danish?
Mme Télé et les frères Häagen-Daz.
Mr. TV and the Häagen-Dazs brothers.
Les Häagen-Dazs, les glaces pour le troisième âge.
Oh, it looks like somebody's "hoggir Dazs" ice cream. [Laughs] I should write this down.
Je t'apporte des Häagen-Dazs
I brought you some Häagen-Dazs.
Comme Haagen Daas en Angleterre.
So, how do you get people to eat more ice cream?
Haägen daaz et leonidas.
Baskin Robbins, Ben and Jerry's, Good Humor.
elle sort un pot d'Häagen-Dazs. Un demi-Iitre. elle tape dedans, plantée là, direct dans Ie pot, et...
So she takes out a pint of Häagen-Dazs then starts eating it, standing there, out of the container.
Si elle avait pas dîné? Qu'elle ait vraiment faim avant d'attaquer son auge de Häagen-Dazs?
What if she were hungry before shoving her face into a trough of Häagen-Dazs?
- Les gars, attendez que je vous raconte ce qui s'est passé chez Haagen-Dasz!
Wait till you hear what happened.
Tu devais te lever à 8 h 30 pour être chez Häagen-Dazs à l'arrivée du directeur.
You were gonna get up at 8 : 30 to be at TCBY Yogurt... when the manager got there.
C'était pas juste, j'étais juste allée chez Häagen-Dazs, vu que Denise Welby y bosse le samedi, pour qu'elle me file l'argent que j'ai sorti dans la choco-pécan.
and I made her give me all the money out the till and shat in the mint choc chip.
Hé, qui veut allumer un sac de merde de chien dans la boîte aux lettres de Pete, et aller ensuite chez Häagen-Dazs pour un gâteau glacé?
Hey, who wants to light a bag of dog poop in pete's mailbox And then go to baskin-robbins for ice cream cake?