Translate.vc / francés → inglés / Hai
Hai traducir inglés
846 traducción paralela
Mais, à un degré moins impressionnant, en 1937, Hal Roach produisit le premier de sa série de trois films de Topper.
But, on a somewhat less spectacular level, in 1937 producer hai Roach made his first of three Topper features.
Á Lin Hai.
In Lin Hai.
J'aimerais savoir pourquoi un homme souhaite mourir haï et sans amis.
I wish I could understand what makes a man wanna die despised and friendless.
- Hai.
- Hai.
Elle parla de sa mère haineuse, et de combien elle était haï :
She told about a mother who was full of hate and how she got back the hate she gave
HaI! Monte!
Hal, upstairs.
HaI, idiot!
- Hal, you fool!
HaI, Ie journal.
Hal, the paper.
- D'accord, HaI?
- That right, Hal?
HaI est en haut avec Ie gosse.
Hal's upstairs with the brat.
HaI, Ia petite est revenue.
Hal! The spitfire had to come back to you.
HaI aura ce qu'iI veut.
- Hal gets what he wants.
Je vous deconseille de partir, HaI.
- I don't advise your leaving now.
On a abattu HaI Griffin, porteur d'un revolver enregistre au nom de HiIIiard.
- State police killed Hal Griffin. He was carrying a gun registered in the name of Daniel C Hilliard.
"Hai", ça veut dire "oui".
Hai means "yes."
Celui qui a une veste rouge?
- You mean the guy with the red coat? - Hai.
Je les hai, Monk.
I hate them, Monk.
Allez!
Hai! Go!
Je n'ai pas pu m'en empêcher.
I couldn't help it L'hai visto, no?
Le haï.
The hay.
Ton rival haï.
- Your hated rival.
Oui, Cyrus C.Norman est mort dans la chambre près d'ici... haï de sa famille.
Yes, Cyrus Canby Norman died in that room across the hall, hating all his close relatives.
Porte-parole de millions d'Américains, haï par des millions d'autres, pendant 40 ans, il intervint dans tous les grands débats.
Spoke for millions of Americans. Was hated by as many more. For 40 years appeared in Kane newsprint no public issue on which Kane papers took no stand.
Il a failli être Président. Une nation l'a aimé ou haï, comme n'importe qui, mais quand il meurt, sa dernière pensée est "Bouton de Rose".
Here's a man who could've been president who was as loved, hated and talked about as any man in our time, but when he dies something is on his mind called Rosebud.
Ceux qu'il a employés, ceux qui l'ont aimé ou haï. Ça fait un annuaire!
I don't mean go through the city directory of course.
Et tu sais bien... que je ne t'ai jamais haï.
And you know that... That I'd never hate you.
Il ne pouvait m'avoir, il m'a haï et voulait me tuer.
When he found he couldn't have me he hated and wanted to kill me.
Depuis la nuit des temps, personne n'a jamais haï autant que moi.
Not since the beginning of time... has there been a man who has a hatred like me.
Jamais je n'ai haï quelqu'un à ce point.
I suppose I hated Mike then as much as I've ever hated anyone.
J'ai peur et je ne vaux rien, mais je t'aime toujours. Même si tu m'as haï.
I was afraid and no good, but I never stopped... even if you hated me.
Si vous le faites, je vous haïrai comme je n'ai jamais haï.
If you do, I shall hate you as I've never hated a man.
L'homme le plus craint et le plus haï de tous.
The most feared and hated man who ever sailed a ship.
M'avez-vous tant haï?
Did you hate me so much?
Toute ma vie, j'ai haï ce que je ne pouvais pas avoir par égard pour ma fierté.
All my life I've hated what I could not have, and saved my pride.
Venez avec Nick au pénitencier, soyez un numéro, soyez compté et haï.
Come with Nick at the penitentiary, be number one, be counted and hated.
Je vous ai haï pour cela.
And I've hated you for it.
La voyant ainsi, j'ai été pris de jalousie et je l'ai haï.
When I saw that, I envied the man and I suddenly hated him.
Je ne le crois pas. Dougal l'a toujours haï.
Dougal always hated him.
Je l'ai haï.
Did hate him.
Car il est las de ce monde, haï alors qu'il aime, provoqué par son frère, surveillé comme un serf, tous ses défauts détaillés, notés, appris par coeur pour me les jeter à la figure!
Hated by one he loves, braved by his brother, checked like a bondman, all his faults observed, set in a notebook, learned and conned by rote to cast into my teeth.
Je n'ai jamais haï Joe.
No, I never hated Joe.
Vous avez toujours haï la marine.
You always hated the Navy.
J'ai toujours haï les avocats, et ils m'ont eu finalement.
I've hated lawyers all me life, and they've got me in the end.
Avant je t'ai haï.
Once
HaI!
Hal, upstairs.
Ça veut dire "oui"?
Hai means yes, huh?
- J'ai jamais haï personne.
- I never hated anybody.
Avez-vous jamais haï ou aimé quelqu'un, Adams?
Ever been in hate, or love, Adams?
Vous m'avez demandé si j'avais jamais haï ou aimé quelqu'un.
You asked if I'd ever been in hate, or love.
On avait toujours rêvé de tout quitter toujours haï cette vie!
We've always dreamed of leaving this place forever we've always hated this life!
Rejeté et haï de tous depuis mon crime.
Always rejected, disliked by all, since I was born.