Translate.vc / francés → inglés / Haut
Haut traducir inglés
48,755 traducción paralela
Mais il faut pour cela monter une tonne d'équipement en haut de cette falaise.
But that means taking a tonne of equipment up this cliff.
La prochaine fois, nous escaladerons les plus haut sommets de la planète pour y découvrir un lieu spectaculaire mais hostile, que seuls les animaux les plus forts peuvent supporter.
Next time, we ascend into the planet's highest peaks to discover a spectacular but hostile world, where only the toughest animals can endure.
Selon la conservation de la quantité de mouvement, quand la pierre plonge dans l'eau et pousse vers le bas, la pierre est forcée de remonter vers le haut
Conservation of momentum dictates that as the stone enters the water and pushes it downwards, the stone is forced upwards.
La cabane est en haut de la route d'Addison.
Cabin at the top of Addison Road.
Pride, tu es en haut-parleur.
Pride, you're on speaker.
Maintenant, j'aimerais que vous imaginiez Tu es en haut d'un grand escalier.
Now, I'd like you to imagine you're at the top of a tall staircase.
L'athlète de haut niveau.
Big-time athlete.
Nous avons trouvé que le haut du pare-chocs de cette voiture était compatible avec la blessure de Maggie.
We also found that the height of the bumper with this car was consistent with Maggie's injury.
Son père est un haut diplomate du gouvernement des Philippines.
And his father is some high-ranking diplomat in the Philippines government.
Et cette victime est une branche bien plus haut que l'arbre.
And that victim is a branch further up the tree.
Faire flotter un drapeau en haut d'un mât
♪ Sending a flag ♪ ♪ Up a pole on a hoist ♪
Le docteur dit que je dois me concentrer sur le haut jusqu'à ce que ça guérisse.
The doctor says I have to focus on the top until it heals.
Il y a seulement une douzaine de sommets du monde qui montent cinq miles de haut.
There are only a dozen peaks in the world that rise five miles high.
Tous à travers ces montagnes, grizzlis font leurs tanières d'hiver 10.000 pieds vers le haut dans la neige profonde des versants sous le vent.
All across these mountains, grizzly bears make their winter dens up to 3000 metres high in the deep snow of leeward slopes.
Il est de 17.000 pieds de haut, ce qui rend son sommet des 30 degrés plus froid que la savane environnante.
It's over 5000 metres high, which makes its summit some 30 degrees colder than the surrounding savannah.
Là-haut, il y a peu d'autres créatures à déranger les flamants roses, Mais alors, quelques autres créatures pourrait même tolérer ces conditions.
Up here, there are few other creatures to bother the flamingos, but then, few other creatures could even tolerate these conditions.
De là-haut, elle peut être entendu de miles autour.
From up here, she can be heard for miles around.
Oui, il est un peu dur là-haut.
Yeah, it's a bit hard up there.
Nous devons essayer de mimer comment un aigle vole, ce qui est assez difficile parce qu'ils sont fondamentalement comme l'oiseau haut de proie.
We've got to try and mimic how an eagle flies, which is pretty hard because they're basically like the top bird of prey.
Là-haut est pas un endroit pour les timides.
Up here isn't a place for the faint-hearted.
Mais imaginez avoir à apprendre ces compétences aussi haut que cela.
But imagine having to learn these skills as high up as this.
Comme elle grimpe encore plus haut, les branches deviennent plus minces et plus mince.
As she climbs still higher, the branches get thinner and thinner.
bec extraordinaire A swordbill, cependant, il permet d'atteindre les endroits que les autres ne peuvent pas Haut de cette fleur, où le doux nectar est produit.
A swordbill's extraordinary beak, however, enables it to reach the places that others can't the top of this flower, where the sweet nectar is produced.
Beaucoup ont des fructifications qui atteignent vers le haut pour attraper tout courant faible il pourrait y avoir dans l'air moite.
Many have fruiting bodies that reach upwards to catch any feeble current there might be in the clammy air.
Certains des dunes du Namib sont 1000 pieds de haut, le plus grand dans le monde.
Some of the Namib's dunes are 1,000 feet high, the tallest in the world.
Malheureusement, caméléons Namaqua savent que le matin brumeux, les coléoptères qui descendent les dunes sont plus juteux que ceux qui vont vers le haut.
Unfortunately, Namaqua chameleons know that on foggy mornings, the beetles coming down the dunes are juicier than those going up.
Mais, partir et vers le haut.
But, onwards and upwards.
Il est non seulement qui saute le plus haut, mais qui peut continuer à le faire le plus longtemps.
It's not only who jumps the highest, but who can keep doing so the longest.
Ces monticules étonnants sont dix pieds de haut.
These astonishing mounds are ten feet tall.
Vents en frappant les côtés des gratte-ciel sont déviés vers le haut et peut aider les oiseaux prendre de la hauteur.
Winds striking the sides of the skyscrapers are deflected upwards and can help the birds gain height.
Ils doivent retourner à leurs arbres perchoirs, mais le premier à le faire sont au plus haut risque d'être pris par les oiseaux de proie.
They must return to their roosting trees, but the first to do so are at the highest risk of being caught by birds of prey.
Ces 150 pieds de haut structures métalliques sont maintenant plein de vie.
These 150-feet-high metal structures are now full of life.
Pourquoi tu regardes là-haut?
Why are you looking up?
Tu crois que Chicago est là-haut?
You think Chicago is up?
Celui qui a tiré Schmidt a intérêt à avoir assuré. Parce que Winston a mis la barre très haut.
All right, well, whoever got Schmidt better have brought it,'cause Winston set the bar really high.
Sébastien est quasiment en haut de ma liste.
Well, Sebastian's near the top of my list.
OK, en poursuivant l'AIC, tu t'es introduite dans la maison d'Owen tu as trouvé des téléphones jetables et un ordinateur portable air-gap, et tu penses que ça signifie qu'il est un insurgé de haut rang?
Okay, so in the pursuit of the AIC, you burgled your way into Owen's home, you found burner phones and an air-gapped laptop, and you think that means he's an insurrectionist of the highest order?
En faisant la monter la température suffisamment haut on peut tuer ce qu'il y a dedans, bactérie ou virus.
Raise the temperature high enough and you kill what's inside it, bacteria or viral.
Je vais tenter de ne pas te prendre de haut ou de me justifier.
I'm not gonna try to patronize you or justify it.
Ces décisions viennent d'en haut.
These decisions come from the top.
Huit pieds de haut, a tué des milliers de mes compatriotes,
Eight foot tall, killed thousands of my countrymen,
Il y a une garnison britannique plus haut.
There's a British Garrison up the road.
Le 20 et 21, un grand nombre de membres haut placés de l'administration de JFK étaient ici à Oahu.
On the 20th and 21st, a large number of high-ranking members of JFK's administration were all here on Oahu.
Les femmes de son rang devaient soutenir leur mari, les tirer vers le haut, les aider à accéder à des postes de plus en plus importants et à monter les échelons.
The great women in Roman society always supported their men, elevated their men, pushed the men that they represented into greater positions of power, greater positions of competition, and helped to drive them forward.
Cléandre se met à vendre des postes haut placés à la tête de l'empire. À commencer par des sièges au sénat.
Cleander begins selling off high-ranking positions in the Empire... starting with seats in the Roman Senate.
Et dans la société romaine, tout le monde sans exception devait clamer haut et fort la grandeur de l'empereur.
And everyone and everything in Roman society is aimed at expressing how great the Emperor is.
Que faisais-tu là-haut?
What... what are you doing up there, hon?
Elle porte haut. "
She's carryin'high. "
Pas un mot plus haut que l'autre, mais toujours le dernier.
They'll never raise their voice. But they always gotta get the last word.
Essayer de le déplacer en haut de leur liste de tâches.
If they can move it to the top of their to-do list.
Tu fais attention à ce que tu manges quand tu envisages d'enlever ton haut.
I'm gonna show you something.