Translate.vc / francés → inglés / Hd
Hd traducir inglés
271 traducción paralela
Pour ce remastering haute définition, l'image a été corrigée par endroits, et de grosses dégradations du films ont été retouchées.
For this HD mastering, the image has been corrected in places, and heavy damage to the film has been retouched.
DOCTOR WHO CLASSIC
HD Complete Collection Subtitles By Grindhouse Of Horrors Productions
DOCTOR WHO CLASSIC Traduction :
HD Complete Collection Subtitles By Grindhouse Of Horrors Productions
Il y avait des serviettes et des draps de lin, et - -- me croirez-vous - -- leurs initiales étaient HD?
There were linens and towels, and can you believe the initials were HD?
Je suis une projection isomorphique HD25.
I'm an HD-25 isomorphic projection.
Je suis une projection isomorphique HD25. ll y a eu un accident.
I'm an HD-25 isomorphic projection. There's been an accident.
Je suis une unité d'entretien HD25 pour milieux extrêmement dangereux.
I'm an HD-25 maintenance unit with extreme-hazard clearance.
Ça leur apprendra à retarder la commercialisation de la télé HD!
That'll teach'em to drag their feet on high definition TV!
Tu veux voir la télé HD dans ce monde?
Shall we take a look at what HDTV is in this world?
immortalisé en images hd, numérisées, réétalonnées.
All on hi-def, computer-enhanced.
Ils diffusent en numérique, et avec les pixels...
They're broadcasting in HD Digital now and with the pixels...
Sans se presser.
N ce a hd easy
Voilà doucement.
N ce a hd easy
Le Congo n'est pas équipé en haute définition.
Hey, the Congo is not exactly HD-ready.
HD-Grant Publishing
HD-Grant Publishing
Le régime Atkins, Michael Moore, la convention républicaine, la Kabbale et tous ses produits dérivés, la télé HD, les filles Bush, le WiFi, Newport Beach, l'ONU, le recyclage, les Grammys - latinos ou pas -
Low-carb diets, Michael Moore, the Republican National Convention, Kabbalah and all Kabbalah-related products, Hi-Def TV, the Bush daughters, wireless hot spots,
J'ai pris des HD pour la nouvelle vidéo.
Got some high-def tapes for the new ransom video.
C'est la télévision haute définition que vous m'avez vendue...
That's the HD TV you guy sold me.
- J'ai piraté le convertisseur HD.
- I hot-wired the HD converter.
'Volé V. S. de P.'
"Stole P's HD cart."
Le négociateur est dans la ligne de mire du sniper.
Negotiator in HD's line of fire.
Qu'elle regarde sur sa toute nouvelle télé plasma haute-définition qui coûte plus de 9000 dollars, merci beaucoup.
That she watches on her brand new HD plasma TV costing over 9000 dollars, thank you very much.
Je n'ai pas d'écran HD alors que je suis le chef!
Why don't I have a high-def in my office? I'm a department head.
- HD.
- HD.
La HD ne réussit à personne.
Nobody looks good in high def.
HD, deux prises Péritel.
Hi-Def, two scart connections...
Le football en HD de DirecTV le dimanche.
DirecTV's N.F.L. Sunday Ticket in H.D.
Avec ces écrans haute définition, on s'y croirait presque.
These HD screens almost look like the real thing.
Avec ce nouvel écran HD, on voit toutes ses rides en détail.
That new High-Def screen sure shows every wrinkle.
C'était à propos de tes sourcils quand on est passé en HD.
That was about your eyebrows when we went Hi-Def.
C'est DirecTV HD.
- It's, uh, DirecTV H.D.
J'adore regarder les matchs sur ta télé HD.
I love watching games on your high-def TV.
Pour autant que je sache, le sexe n'a pas été amélioré afin d'inclure des graphiques HD et des systèmes d'armes améliorés.
As far as I know, sex has not been upgraded to include Hi-Def graphics and enhanced weapon systems.
Je peux t'avoir une excellente affaire sur une télé HD.
Can get you a great deal on HDTV.
- Qu'est-ce que je fais ici?
WHY AM HD @ E, GOURISHANKAR?
- C'est en haute définition.
- It plays HD.
- Celui-ci est en HD.
- Yeah. - This one's in HD.
La Crime se fout de ces immigrants, sinon, ce serait déjà réglé.
Our HD doesn't give a shit about a dozen illegals. If they did, this thing would be solved already.
Ouais, tu peux me voir en HD.
Yeah, you can see me in highdef.
Il n'y a plus le câble, mais on a le pôle Sud en HD.
but I can get the South Pole on high-def.
Sauf en HD, où il s'agit de 23,98 images partiellement fragmentées.
Unless you're working in Hd, then it's 23.98 partially segmented frames.
HD Ready.
High-def.
Mais vu que Laurel n'est pas là, Ce gigantesque écran plat HD avec son dolby surround dans sa chambre est à toi. Amuse-toi bien.
But since Laurel's away, that ginormous HD surround-sound flat screen thing in her room-all yours.
Mais la véritable pièce de résistance : TV HD en direct, bouquets de chaînes de sports.
BUT THE REAL PIèCE DE résistance DIRECTV HD TOTAL SPORTS PACKAGE - -
Rappelle-toi le pataquès, Hollywood divisé. Des studios pour le Blu-ray, d'autres pour le H.D.
Now, if you recall that whole hullabaloo where Hollywood was split into schisms, some studios backing Blu-ray Disc, others backing HD DVD.
- Tu veux dire que t'en as rêvé.
- You mean you dream you hd a brother.
Oui, avec mon bouquet, j'ai la HD et tous les programmes.
Yeah, with the bundle of services... you get the clearest HD picture. All your personal media is just a click away.
Tu montres ton nouveau jouet?
... best HD picture. Are you showing off your new toy?
Mon mur d'images, plus un forfait NFL Directv en HD.
So, my video wall, plus live TV and full Sunday action in HD. It's incredible.
Je vous dois des excuses pour s'immiscer dans votre vie privée.
Hd i must apologize for intruding on your privacy.
C'est tous des maquereaux.
They give you these credit cards you can't pay for, That's how it works. HD, motorcycles.