English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Hic

Hic traducir inglés

680 traducción paralela
C'est là le hic. Nous sommes complets.
That's just the trouble, you see, we're so terribly full up.
C'est là le hic, avec la mort.
That's the unfortunate thing about death.
- Mais le hic, c'est qu'il est en Europe.
- But the catch is that he's in Europe now.
Où est le hic?
- Well, what seems to be the trouble?
- Il y a un seul hic.
- There's only one hitch.
- Un hic?
- Hitch?
- Il n'y avait qu'un hic, ce soir.
- Only one thing wrong with tonight.
Apparemment un hic dans la conduite de carburant.
Evidently a Ubangi in the fuel supply.
- Il a le hoquet.
- He's got the hic-hiccups.
Non. On essayait d'arrêter notre hoquet.
We were trying to cure our hic-hiccups.
C'est lui, le patron. - Je m'en fiche.
- I don't... hic... care.
Quelqu'un doit assurer le spectacle.
- Someone has to go... hic... on.
Laisse-le faire l'idiot avec Oliver.
Well, let him monkey around with Oli... hic...
Oui, vous pouvez prendre Oliver.
Oliver. - You can have... hic...
Il y a là un petit hic.
Well, as a matter of fact, something's come up, Bob.
Attends, il y a un hic.
Wait a minute, Little Joe. There's one catch in this.
Y a un hic, là.
Say, there's something cockeyed here.
- Mais il y a un hic. - Vraiment?
- But there's a catch in it.
- Et le hic, c'est quoi?
- What's the catch?
- Le hic?
- The catch?
June, je vais sauter mais il y a un hic.
- June. Yes, I'm bailing out, but there's a catch.
Je savais qu'il y avait un hic dans ce travail.
I knew there was a catch to this job.
Voilà le hic.
That's the catch.
Le hic, c'est qu'elle le sait.
She knows it, that's the trouble.
Il y a juste un hic.
There's just one hitch.
C'est ça le hic avec les lecteurs. Ils ont tout lu.
That's the trouble with you readers... you know all the plots.
Je verse un pleur... Hic!
I, er, I weep for you, I...
C'est bien le hic! Une critique pertinente.
Precisely what's wrong with the system.
Il y a un hic.
There's a bit of a snag there.
Le hic, c'est que c'est impossible à prouver, faute de témoin.
Except for one small item. You can't prove it, you have no witness.
Hic manebimus optime.
- Why? - Hic manebitur optime.
Il y a un hic.
Only one problem.
Mais il y a un hic. Ah? Quoi donc?
There's only one thing wrong.
Y a qu'un hic :
There's only one hitch.
Il y a un hic.
I think we've hit a snag.
Il n'y a qu'un hic.
There's only one hitch.
C'est là le hic.
Yeah, that's a tie.
Moi, c'est - hic- l'estomac.
With me, it's my stomach.
Le hic étant...
THE THING OF IT IS, THOUGH,
Le hic étant que je ne suis pas sûr
THE THING OF IT IS I'M NOT AT ALL SURE
Il y a juste un hic...
There's just one problem, sir :
C'est là le hic! C'est pour son béguin, pas vrai?
He's drawn like a magnet.
Le hic, c'est qu'en général ils s'épousent, ce qui cause la fuite de Jocelyn Jordan, fille du sénateur Thomas Jordan et du héros de Corée et beau-fils du sénateur John Iselin, Raymond Shaw.
You know, the problem is, they usually marry each other, which naturally causes a great deal... The elopement of Jocelyn Jordan, daughter of Senator Thomas Jordan, and Korean war hero Raymond Shaw, stepson of Senator John Iselin.
C'est bien le hic.
That's a bit of a poser.
Il y a un hic :
One thing...
MÉNÉLAS : Pourquoi y a-t-il toujours un hic?
Why is there always a catch in it?
- il y a un hic. MAAGA :
There is a snag.
C'est là le hic.
That's the one danger.
- Bon.
Hic!
- C'est là le hic.
That is our problem.
Un hic?
Is there any objection?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]