Translate.vc / francés → inglés / Hogwarts
Hogwarts traducir inglés
152 traducción paralela
Maman, je rentre pas à Hogwarts.
Yeah, Mom, I'm not going to Hogwarts.
Rubeus Hagrid. Gardien des Clés et des Lieux à Poudlard.
Rubeus Hagrid, Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts.
Tu connais Poudlard, bien sûr.
- Of course, you know about Hogwarts.
"Cher M. Potter, nous avons le plaisir de vous informer... de votre admission au Collège Poudlard, l'École de Sorcellerie."
"Dear Mr. Potter, We are pleased to accept you at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry."
Et il aura le plus grand directeur... de l'histoire de Poudlard... Albus Dumbledore.
He'll be under the finest headmaster Hogwarts has seen, Albus Dumbledore.
Evite de raconter ça... à Poudlard.
I'd appreciate it if you didn't tell anyone at Hogwarts about that.
Non, merci, je suis en mission pour Poudlard.
No, thanks, Tom. I'm on official Hogwarts business.
ça concerne Poudlard.
Hogwarts business. Very secret.
Ron aussi va pour la première fois à Poudlard.
It's Ron's first time to Hogwarts as well.
Bienvenue à Poudlard.
Welcome to Hogwarts.
Harry Potter est à Poudlard.
Harry Potter has come to Hogwarts.
J'ai lu ça dans "l'Histoire de Poudlard".
I read about it in Hogwarts, A History.
Néanmoins, certains estiment peut-être... disposer de talents exceptionnels qui les autorisent... à ne pas être attentifs.
Then again, maybe some of you have come to Hogwarts with abilities so formidable that you feel confident enough to not pay attention.
Pour Poudlard. Top secret.
Said it was Hogwarts business, very secret.
Bienvenue au premier match de Quidditch de la saison.
Welcome to Hogwarts'first Quidditch game of the season.
Balivernes. C'est un professeur de Poudlard.
Professor Snape is a Hogwarts teacher.
Je croyais les examens de fin d'année terrifiants... mais j'ai trouvé ça amusant.
I'd heard Hogwarts'final exams were frightful, but I found that enjoyable.
Ensuite, à M. Ronald Weasley... pour la plus belle partie d'échecs... que Poudlard ait connue depuis des années... 50 points.
Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best-played game of chess that Hogwarts has seen these many years, 50 points.
Mais la magie est interdite, hors de Poudlard.
But we're not allowed to do magic away from Hogwarts.
Harry Potter ne doit pas retourner... cette année!
Harry Potter must not go back to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry this year.
Ma place est dans votre monde... à Poudlard.
I belong in your world, at Hogwarts.
à Poudlard.
I can't. Hogwarts is my home.
Nos lettres de Poudlard.
Look, it's our Hogwarts letters.
Poudlard a été fondé il y a plus de mille ans... par les quatre plus grands magiciens et sorcières de l'époque...
You all know, of course that Hogwarts was founded over a thousand years ago by the four greatest witches and wizards of the age :
Serpentard voulait trier sur le volet les élèves admis à Poudlard.
Salazar Slytherin wished to be more selective about the students admitted to Hogwarts.
L'héritier de Serpentard est là.
The Heir of Slytherin has returned to Hogwarts.
Des choses horribles vont survenir à Poudlard!
Terrible things are about to happen at Hogwarts.
Dites-leur qu'on n'est plus en sécurité à Poudlard.
Tell them Hogwarts is no longer safe.
Poudlard ne va pas fermer?
They wouldn't really close Hogwarts, would they, professor?
Poudlard se doit d'éliminer la chose qui a tué leur fille.
The least Hogwarts can do is make sure the thing that killed their daughter is slaughtered.
Avec ces agressions... il n'y aura plus d'enfants de Moldus à Poudlard.
Well, what, with all these attacks there'll be no Muggle-borns left at Hogwarts.
Cependant... à Poudlard... à ceux qui en font la demande.
However you will find that help will always be given at Hogwarts to those who ask for it.
la fin de Poudlard.
The students must be sent home. I'm afraid this is the end of Hogwarts.
Poudlard n'est rien sans vous.
There's no Hogwarts without you, Hagrid.
T'es pas censée suivre les cours à Poudlard?
Shouldn't you be down at Hogwarts?
Et demain, vous retournez à Poudlard.
And tomorrow you'll be on your way back to Hogwarts.
Bienvenue pour une nouvelle année à Poudlard!
Welcome! Welcome to another year at Hogwarts.
Pour finir sur une note plus sombre, à la demande du Ministère de la Magie, Poudlard devra, jusqu'à nouvel ordre, accueillir les Détraqueurs d'Azkaban, en attendant la capture de Sirius Black.
Finally, on a more disquieting note at the request of the Ministry of Magic Hogwarts will, until further notice, play host to the dementors of Azkaban until such a time as Sirius Black is captured.
Il va pas venir à Poudlard?
You don't think he'd come to Hogwarts, do you?
Attendez!
Hang on. This is Hogwarts.
Poudlard a été choisi...
You see, Hogwarts has been chosen...
Poudlard a été choisi pour accueillir un événement légendaire.
So Hogwarts has been chosen to host a legendary event :
Le Champion de Poudlard, Cedric Diggory!
The Hogwarts champion, Cedric Diggory!
Poudlard n'est plus sûr.
Hogwarts isn't safe anymore.
Poudlard, Poudlard, gros pou, Poudlard
Hogwarts, Hogwarts Hoggy Warty Hogwarts
Jamais une année tranquille, à Poudlard?
Do you think we'll ever just have a quiet year at Hogwarts? - No.
Poudlard?
Hogwarts?
Pour cette violation du Décret sur la restriction de l'usage de la magie chez les sorciers du 1 er cycle, vous êtes renvoyé de l'Ecole de Sorcellerie Poudlard.
As a clear violation of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery you are hereby expelled from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Ça veut dire que le Ministère contrôle Poudlard.
It means the Ministry's interfering at Hogwarts.
Sauf Poudlard, peut-être.
Except perhaps Hogwarts.
S'introduire ici sans aide, sans être repéré.
To enter Hogwarts Castle on one's own...