English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Honeymooners

Honeymooners traducir inglés

67 traducción paralela
De jeunes mariés.
Honeymooners.
De jeunes mariés!
Honeymooners.
Les amis, partons d'ici et laissons les jeunes mariés tranquilles.
Folks, let's get out of here and leave the honeymooners alone. Come on, Henry.
Je suis l'un des jeunes mariés.
Well, I'm one of the honeymooners!
- Ce sont des jeunes mariés.
Honeymooners.
Un couple en lune de miel, pressé.
Couple of eager honeymooners.
Millionnaires retraités et jeunes mariés, hein?
Nothing but retired millionaires and honeymooners. No, Cap.
- Voyage de noces?
- Honeymooners?
Enfin, de jeunes mariés peut-être qui...
I mean, perhaps they were honeymooners.
Bienvenue, jeunes mariés.
Welcome, honeymooners. Welcome, welcome.
Ah, les jeunes mariés...
Ah, you honeymooners. Heh, heh.
- Au cas où vous voudriez la suite.
- Oh, that turns the room into a double suite.. We used to have a lot of calls for'em... from the honeymooners.
Je parle peu aux inconnus. Et jamais aux amoureux.
Well, I seldom talk to strangers, but never to strange honeymooners.
Qui a dit que les flics n'arrêtaient pas les gens en voyage de noce?
Who says cops won't stop honeymooners?
C'est toujours plaisant d'avoir des couples en lune de miel à Los Angeles.
It's always nice to have honeymooners in los angeles.
Ils sont en voyage de noce.
They must be honeymooners.
C'est un endroit pour les lunes de miel et les voyages en amoureux.
But all I see are couples and honeymooners there.
Je vois pareil a la télé, je prends pas ça au sérieux.
I watch The Honeymooners every night. I don't take that seriously.
Un nouveau jeune marié va y passer Putain, putain de merde, mec!
- Another fucking Honeymooners goin'on in there. - Fuckin', fuckin'shit, man!
Ces bougies sont pour les jeunes mariés en difficulté.
Those candles are for young honeymooners in trouble.
On ne fait pas ça à des jeunes mariés.
We can't bang on the door of honeymooners.
Si personne n'avait plagié la série The Honeymooners, on n'aurait pas eu Les Pierrafeu.
If it weren't for someone plagiarizing The Honeymooners... we wouldn't have The Flintstones.
10 dollars que ce n'est pas une série télé.
Ten bucks says these are not the lost "Honeymooners" episodes.
Il est passé des vidéos de mariages aux vidéos de lunes de miel sans demander la permission aux intéressés.
He went from doing wedding videos to honeymoon videos- - without the consent of the honeymooners.
Ados, jeunes couples, collègues.
Teenagers, honeymooners, co-workers.
La lune répand sa lumière magique sur vous, jeunes mariés profondément amoureux.
The moon shines down its magical glow on you two honeymooners. You're deeply in love.
Tu te souviens de l'épisode des Honeymooners où Ralph perd son boulot et ne le retrouve pas?
Remember that episode of The Honeymooners when Ralph lost his job but didn't get it back?
Et on continue maintenant avec notre marathon du week-end The Honeymooners.
( Announcer ) And now we continue with our weekend-long honeymooners marathon
- Les jeunes mariés?
- The honeymooners?
- Leur clientèle est faite de touristes...
They cater to tourists, honeymooners...
Comme dans la série,'The Honeymooners'.
Just like in'The Honeymooners'.
Les amants en lune de miel sont enfin seuls
Honeymooners at last alone
On n'est plus des jeunes mariés, nom de Dieu!
Jesus. We're not a couple of fucking honeymooners anymore, for chrissake.
Ils vont en lune de miel... Pas d'enfants, pas de soucis...
honeymooners- - no kids, no worries.
Oui, nous serons comme dans "honeymooners".
We'll be just like The Honeymooners!
En y repensant, il y avait quelque chose de différent, dans l'épisode des Honeymooners que j'ai vu aujourd'hui.
They let Sarah Jessica Parker's face on TV and she looks like a foot. Well, mark my words, I'm gonna fight this.
Bienvenue, jeunes mariés, pour le safari.
Welcome, honeymooners, to the safari.
Des gens en lune de miel.
Honeymooners.
C'est incroyable le nombre de jeunes mariés qui perdent leur bague a la plage.
I cannot tell you how many honeymooners come down here and they lose their rings on the beach.
Les jeunes mariés sont dans l'ambiance avec ça.
Bet this really gets the honeymooners in the mood.
Je vous laisse parler les jeunes mariés.
I'll let you two honeymooners talk.
Tu sais combien ils ont reçu de jeunes mariés depuis le temps?
Do you know how many honeymooners they've had since us?
The Honeymooners sans Ed Norton.
"The Honeymooners" without Ed Norton?
- The Honeymooners
- The Honeymooners
A vrai dire, l'accord était que je reste dans la cabane, qui est maintenant remplie de personnes d'âge mur fêtant leur lune de miel.
Actually, the deal was that I stay in the cabin, which is now full of middle-aged honeymooners.
Les jeunes époux!
When did you two sneak in? The honeymooners!
Une lune de miel.
Honeymooners.
Et maintenant, restez branché pour "Vivre à trois."
There was something very different about that Honeymooners episode. One of these days, Alice, one of these days...
Tout va bien se passer.
I'll let you two honeymooners talk.
"Pour le meilleur et pour le pire."
The Honeymooners.
- Les nouveaux mariés.
- The honeymooners.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]