Translate.vc / francés → inglés / Hybrid
Hybrid traducir inglés
986 traducción paralela
Dans les conditions tropicales que nous avons tenté de recréer ici... cette plante hybride, clavaria formosa... produit une moisissure que nous avons pu distiller... eh bien, une substance qui a la propriété... de ramollir toute structure dure composée de sels de calcium.
In tropical conditions we tried to recreate here... this plant hybrid clavaria Formosa... produces a mold that we were able to distill... Well, a substance which owns... soften any hard structure composed of calcium salts.
- Non, un hybride que j'ai créé.
- No, a hybrid tea. I bred it myself.
J'ai l'honneur de vous dédier le dernier iris hybride créé dans notre laboratoire d'horticulture.
I proudly dedicate to you the latest hybrid iris of our horticultural laboratory the Oonus fraoratorum.
Il lui semblait avoir perdu son innocence à une confuse et hybride condition, qui, s'il voulait la voir clairement l'amenait à l'obscurité encore plus profonde.
He seemed to have ruined his own innocence... to a confusing, hybrid condition, which he had yet to see clearly.. if this were not to lead him to even deeper darkness.
Ca oui, nous cultivons des varétés très robustes.
Oh, yes. These are very hardy hybrid strains we've been cultivating.
Ce sont des oranges hybrides, notre source de vitamine C.
These are hybrid oranges, our vitamin C supply.
Le quadrotriticale est... Un hybride au rendement élevé fabriqué par croisement de blé et de seigle.
Quadrotriticale is a rather... lt is a high-yield grain, a four-lobed hybrid of wheat and rye.
Voyez, pour créer un hybride, l'éleveur croise diverses races comme un artiste joue des couleurs, un peu de blanc ici, un peu de noir là, puis une pincée de rouge et un grain de jaune,
You see, to create a hybrid, the breeder combines the various races as an artist does with the colors of his palette. A little white here, a little black there a pinch of red and the smidgen of yellow.
l'heterosis ou vigueur hybride est un facteur important. Lors d'un croisement genetique la vigueur hybride est renforcee.
Heterosis, or hybrid vigor... may be an important factor in these latter traits... and the crossing of genetic unlikes... produces heterosis for best crossbreeding.
Hybride.
H is for hybrid.
Ce nouveau mélange de réflexion... et d'expérience pratique se transforme en science.
This new hybrid of abstract thought and everyday experience blossomed into science.
C'est de la bonne.
This is a hybrid.
On aurait dit un hybride du freux et de Ia mouette.
It looked like a hybrid of rook and seagull.
Pas votre course de rêve de clones hybrides... qui peut être désactivé en appuyant sur un bouton.
Not your dream race of hybrid clones... that can be deactivated with the touch of a button.
Tu vends le brevet alors que j'allais trouver une hybridation.
You sell it to the Japanese just as I find a hybrid.
L'échantillon du bébé serait un hybride des 2?
- The baby's a hybrid of the two. - Right.
Je parie que cet hybride est la bactérie qui l'a tué.
I bet this hybrid is the bacterium that killed him.
On a découvert une bactérie hybride, qui a causé la mort du bébé reptile.
We discovered a hybrid bacterium. It killed the baby reptile.
Je ne connais rien aux hybrides.
She's a hybrid. I don't know what to do.
- Cette fille est une hybride, le seul produit réussi de notre union avec les humains.
- The child is a hybrid... the only product of our successful mating with the humans.
Il y a toutes sortes de sangliers.
There are all sorts of razorbacks. It's a hybrid species.
Puisque le zèbre est un si bel animal, l'homme n'aurait-il pu créer un hybride un peu fantaisiste?
Since the zebra is such a beautiful animal, you'd have thought, perhaps, that man would have invented a fanciful hybrid. Wouldn't you?
"Qu'il en soit de même de mes rosiers hybrides primés. " Puissent-ils lui rappeler la valeur de l'excellence " et de la quête nécessaire de la perfection.
Also, outright title to my prize-winning hybrid rose bushes to remind him of the value of excellence, and the possibility of perfection.
Les ordinateurs hybrides parallèles ne changent jamais d'avis.
Parallel hybrid computers, they never change their mind.
Depuis quand écoute-t-on les ordinateurs hybrides et égoïstes?
Since when do you listen to egotistical hybrid computers?
Ziggy est un ordinateur hybride.
Ziggy's a hybrid computer.
Ces ordinateurs ou les hologrammes neurologiques n'existaient pas en 56.
Hybrid computers and neurological holograms didn't exist in 1956.
Voici un hybride.
This is a hybrid.
Si elle est une sorte d'hybride mi-humaine mi-Q, alors...
But if she were a hybrid, neither human nor Q, then...
" Pack Brightman et Sophie Wagner, une cellule hybride
"pack brightman and Sophie Wagner, " have developed a hybrid cell
Ça pourrait être une substance hybride dérivée d'un psychotrope du genre Pemoline, Euphoria, Beana, ou vasopressine.
Now it could be a hybrid from any of those crazy psycho - pharmaceuticals like hemalin, euphoria, deaner, vasopressin, or
Vous jouez la version de Hell's Kitchen ou la version hybride du satellite?
Do you play the Hell's Kitchen version or the A-train hybrid.
"C'est le fruit d'un citrus hybride, un croisement entre un pamplemousse et une mandarine."
What the hell is a tangelo? "'Tangelo', the fruit of a hybrid citrus tree that is a cross between certain varieties of grapefruit and tangerine. "
Je fais pousser des katterpodes pour voir lequel donne les plus grosses racines.
I'm growing Bajoran katterpods to see which hybrid yields the biggest root.
Voici la pièce où le premier transplant d'ADN a eu lieu, où le premier hybride humain / extraterrestre a été créé.
You're standing in the room where the first DNA transplant took, the first human-alien hybrid was created.
Avoir un hybride courant les rues?
To have a hybrid living out in the real world?
PÊCHÉ MORTEL John Stahl, 1945 Péché Mortel est un hybride fascinant, un "film noir" en couleurs. Une femme possessive jusqu'à la névrose, détruit tout ce qui s'interpose entre elle et son mari, y compris l'enfant non désiré qu'elle porte.
Leave Her To Heaven was a fascinating hybrid, a film noir in color, with the neurotically possessive woman... destroying anybody who might come between her and her husband, even the unwanted child she " s carrying.
Si on a bon cœur, on n'est plus un démon, on est un démon humain.
If we are kind we are not a devil, we are a hybrid
Comment il le saurait? Ce n'est pas lui. J'ai pu louper un truc.
The South American spiderwasp is a hybrid creature created in a Venezuelan lab as a potential form of pest control.
C'est un hybride humain-extraterrestre.
It's an alien-human hybrid, isn't it?
Continuer le travail des Nazis : Créer un hybride humain-extraterrestre.
For continuing the work the Nazis were doing, trying to create an alien-human hybrid.
Klemper voulait hybrider l'extraterrestre et l'être humain.
Klemper was trying to create an alien-human hybrid.
Ne parlez pas comme ça de ma mère, Espèce de curiosité hybride.
Don't you talk about my mother, you hybrid curiosity.
Cette fleur est un hybride rare.
This flower is a rare hybrid.
J'ai créé une enzyme de restriction ciblée pour faciliter l'hybride.
I created a targeted restriction enzyme to facilitate the hybrid.
- Comme vous.
A hybrid. Like you.
Tu as fait de moi l'hybride de Juive hargneuse qui part avec un patient, un divorcé orthodoxe de Tel Aviv.
You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient. An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
Pour tester la reproduction hybride.
Hybrid breeding.
UNIVERSITÉ DU COLORADO VENDREDI, 11H25 Le labo dit qu'ils ont ingéré un hybride d'ecstasy particulièrement pur.
Pathology says they both took an ecstasy hybrid orally, unusually pure.
En plus de la MDMA, l'ecstasy hybride, - il y a de la triphétamine et du dilavtin.
In addition to the synthetic MDMA, the hybrid to ecstasy, we found trace amounts of triphetamine and dilavtin.
Un chien est un parasite hybride... il aboie après les ombres et mange ses excréments, mais un dingo est propre, intelligent et calme.
- A dog is a parasite hybrid. I mean, he chases cars. He barks at shadows, and he eats his own faeces.