Translate.vc / francés → inglés / Héurés
Héurés traducir inglés
71,800 traducción paralela
Maman, tu vas devoir attendre 12 heures.
Mom, you're gonna have to wait 12 hours.
Tanner paye beaucoup d'heures sup.
Tanner's paying a lot of overtime
Nous avons appelé le Dr. Sullivan et elle sera là dans quelques heures.
We've called Dr. Sullivan and she's gonna be here in a few hours.
Bien, Mr Deaux a donné 100 heures de témoignages contre Mr.Boos.
Well, Mr. Deaux has given 100 hours of testimony against Mr. Boss.
Je lui ai tiré dans le tête il y a 4 heures.
I shot him in the head four hours ago.
De fait, une note a été introduite pour mandater des physiciens à prendre sept heures de cours tous les deux ans, pour rester à jour.
In fact, there's even a bill introduced just mandating physicians get seven hours nutrition training every couple of years, just to kinda stay on top of it.
C'est sept heures.
It's seven hours.
J'ai passé tellement d'heures seul dans cette chambre.
I spent so many hours alone in this room.
D'ici là, réduisez le nombre d'heures, et augmentez les rations pour tous ceux qui nous sont restés loyaux.
Until then, cut back the hours, and up the rations for the ones who have stayed loyal.
Félicitations, tu as gagné un sursis de 24 heures de tes devoirs de mineur.
Congratulations, you've won yourself a 24-hour reprieve, uh, from mining duties.
Il y a 24 heures, un groupe d'hommes armés a attaqué une école de filles à 130 kilomètres de Benin City, au Nigeria.
24 hours ago, armed men assaulted a girls'school 80 miles northwest of Benin City, Nigeria.
En général, je prends 500 dollars, mais vu que c'est un appel en dehors des heures de travail, on va dire 1 000.
Normally, be about $ 500, but seeing that this is an after-hours house call, let's make it a grand.
Et la prochaine fois, faisons affaire pendant les heures de bureau.
And next time, let's try to make business happen during business hours.
Il a pas fait clignoter, il y a 24 heures.
He didn't flash it 24 hours before.
Il a dit que je devais donner un signal exactement 24 heures avant la panne.
He said I was to give a signal exactly 24 hours before the blackout.
La ville pourrait ne pas tenir 24 heures.
This city may not have 24 hours in it.
24 heures à partir de maintenant.
24 hours from now.
- Neuf heures.
- after all this time, I swear to God...
Neuf heures et on sort, compris?
- Nine hours. Nine hours till we get out, you understand?
Et dans deux heures quand les lumières seront éteintes, on va disparaître de ce lieu comme des fantômes.
And in two hours when those lights go black, we're gonna disappear from this place like ghosts.
Cette caméra montre que Wes est rentré dans ta voiture à 16h24, mais la maison n'a explosé que quelques heures après.
That camera shows Wes got in your car at 4 : 24 p.m., but the house didn't explode until a few hours later.
Comme quand mon frère m'a dit que M. Giggles s'est fait renverser, et j'ai pleuré des heures, jusqu'à ce qu'il m'apporte le chat dans ma chambre et que je comprenne que c'était un poisson d'avril.
Like the time my brother told me Mr. Giggles got hit by a car, and I cried for hours, until he brought the cat into my bedroom and I learned all about April Fools'Day.
J'ai bossé toute la semaine avec six heures de sommeil en tout...
I worked most of last week on maybe six hours of sleep, and then I....
12 heures.
12 hours.
Sara sera là dans 12 heures.
Sara's gonna be there in 12.
Je ne pense pas avoir 12 heures devant moi.
I don't think I have 12 hours in me.
Donne-lui quelques heures.
Give him a couple hours.
Soit par bateau ou avion, donc placarde son visage sur toutes les voies maritimes et aériennes, en se concentrant sur tous les navires en provenance de Crète dans les prochaines 48 heures.
It can only be by ship or plane, so plaster his face on all maritime and air channels, focusing on all vessels departing from Crete in the next 48 hours.
Des heures d'ouverture de zoos, des liens vers des sites morbides sur Internet.
Visiting hours for zoos, links to defunct message boards on the Internet.
Tu te plains depuis quatre heures, et là, plus d'appétit?
You've been complaining for the last four hours, and now you lost your appetite?
Je suppose qu'on peut limiter les détectives aux heures de nuit.
I suppose... I suppose we could limit the investigators to just nighttime hours.
Pas encore, mais ça fait quatre heures qu'on essaie.
- Mmm, the Clave being unhelpful?
Il est 3 heures du matin.
It's 3 : 00 in the morning.
Juste une ou deux heures.
- You're a killer. BULLOCK : It's just one or two hours, max.
La moitié des officiers sort d'une garde de 24 heures, mais on pourrait parcourir les rues comme un vieux duo de flics de quartier, voir si on pourrait attiser quelques conflits.
- Not really. Half the force is coming off 24-hour shifts, but we could, uh... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble, huh?
Sans doute quelques heures.
Maybe a few hours?
Il peut faire beaucoup de dégâts en quelques heures.
He can do a lot of damage in a few hours.
Ça pourrait prendre quelques heures, peut-être même quelques jours.
That could take a few hours, maybe even a few days.
Je veux que le prisonnier soit à ma charge dans 24 heures.
Now I expect the prisoner to be in my custody in 24 hours.
Dans 48 heures?
In 48 hours?
Il y a 24 heures...
24 hours ago, I- -
Je peux retourner au bureau et dire à tout le monde que nous allons faire des heures supp.
I can...
Je ne peux pas vous signer de décharge sans quelques heures passées en observation.
I can't discharge you without a few more hours of observation.
Je veux dire, il est 10 heures passées.
I mean, it's past 10 : 00. Yeah.
Il a 24 heures avant que je n'ordonne à la police de tirer à vue.
He has 24 hours before I am ordering the SCPD to shoot on sight.
Tu as 48 heures.
You have 48 hours.
Comme je t'ai dit, tu disposes de 48 heures.
Like I said, you have 48 hours.
Il y a 16 heures.
16 hours ago.
Les reprogrammer prend environ 24 heures.
Reprogramming takes about 24 hours.
Eh bien, s'ils ne s'épuisent pas, 5, peut-être 6 heures.
Well, if they don't exert themselves, 5, maybe 6 hours.
L'offre d'obligation devrait payer toutes les heures supplémentaires que je demande à la police pour pouvoir suivre les traces de criminels violents de Chase.
Now, the bond offering should pay for all the overtime I'm asking the SCPD for in order to keep track of Chase's violent felons.