English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Investment

Investment traducir inglés

3,194 traducción paralela
Tout ce qu'il y a autour, mon investissement.
All that's adjacent, my investment.
Vous pouvez encore vous en débarrasser et récupérer votre investissement.
I suggest you unload it while you can still recoup your investment.
Il peut tripler son investissement en revendant des armes au Mexique.
He can triple his investment by reselling firearms in Mexico.
Je suis loin d'être un parieur, mais un hippodrome est un investissement sûr.
I'm not much of a gambler myself, but the track has proven to be a solid investment.
Je veux dire, il y a, 10 % de rentabilité un an après l'investissement de départ.
I mean, there's a guaranteed 10 % a year back on your investment.
que la cure était en train de la tuer vous aviez un autre investissement va ventre en l'air comme tous vos autres investissements
But when you found out that the cure was actually killing her, you had another investment going belly up like all your other investments.
Il n'est plus question de famille mais d'investissement et de technologie.
It is no longer a family affair, but investment and technology.
Noah était protecteur de son investissement, et le fait que papa sortait avec elle n'aidait pas.
Noah was protective over his investment, and the fact that dad was dating her didn't help.
C'est pour ça que je pensais que la loterie n'était pas un investissement logique.
This is why I didn't think the raffle was a logical investment.
Avez-vous connaissance du capital investisseur du groupe d'investissement Channing qui a été transféré vers des banques offshore?
Do you have any owledge of investor capital from the channing investment group being transferred to offshore banks?
Mle Channing, avez-vous eu connaissance de détournements de fonds de n'importe quelle sorte dans le Groupe d'investissement Channing?
Miss channing, do you have any knowledge of embezzlement of any kind taking place at the channing investment group?
Je suis banquière d'investissement.
I'm an investment banker.
Elle est banquière d'investissement de gros calibre à New York maintenant.
She's some big cheese investment banker in New York now.
Vous avez beaucoup à vous occuper, des choses qui vous demandent non seulement votre attention, mais aussi votre investissement émotionnel.
Well, you got a lot going on, things that require not only your attention, but your emotional investment.
Votre investissement permettra d'acquérir 5 000 tonnes d'acier, 10 000 tonnes de ciment, et 15 000 tonnes de poison à mouches.
With the investment you've made, bought 5000 tons of steel, 10000 tons of cement, and 15000 tons of fly repellent.
Les comptes que vous attribuez à Elias, ceux qui désignent une société d'investissement?
Those accounts you thought belonged to Elias the ones we traced to that investment firm?
L'accusée, Ann Delamar, une hôtesse de boite de nuit de 28 ans, a rencontré Samuel Delamar, un conseiller en investissement bien plus âgé, et multimillionnaire.
The defendant and Delamar, the 28-year-old nightclub hostess, when she met Samuel Delamar, a much older investment counselor and a multimillionaire.
Maintenant, posséder un de nos satellites c'est investir 32 millions de dollars
Okay, now, owning one of our satellites. Is a $ 32 million investment.
Je comprends que vous voulez un compte d'investissement,
I understand you want to open an investment account,
Brian me faisait confiance pour que je lui trouve la crème des investissements immobiliers.
Brian trusted me to find him the cream of investment properties.
Bien à en juger par votre dernier investissement,
Yeah, well, given your last investment,
sont attirés par les startups du fait de leur potentiel de croissance rapide pour un investissement limité.
Venture capital firms and angel investors are attracted to start-ups because of their potential to grow rapidly for a limited investment.
Dans le cas d'un investissement dans une entreprise, j'espère que ce sera une grosse réussite!
In the case of making an investment in a business, I want them to succeed really big.
Il va être vice-président d'une banque d'investissement.
He will be a vice president at an investment bank.
- Je suis un avocat de société dans une banque d'investissement.
- I'm a corporate attorney at an investment bank.
Je travaille à la conformité à la loi d'une banque d'investissements.
I work in the compliance department of an investment bank.
Je suis avocat de société dans une banque d'investissement dans le centre.
I'm a corporate attorney at an investment bank downtown.
Monsieur, ils sont un investissement moche.
Sir, they're a lousy investment.
Un investissement.
An investment.
À un certain moment, ils retireront le revenu d'investissement et ils s'enfuiront avec tout ce qu'ils ont emprunté.
At some point, they'll withdraw the investment income and make off with everything they've borrowed.
Ces voleurs d'identités ont organisés des comptes compartimentalisés et indépendants. à l'intérieure des finances de chacune de leurs victimes.
These identity thieves have set up highly compartmentalized independent investment accounts inside each of their victims'finances.
Tout l'argent, y compris le principal emprunté, est transféré dans le même compte à l'une de nos meilleures banques d'investissement.
All of the money, including the borrowed principal, is being transferred into the same account at one of our finer investment banks.
Une banque d'investissement européenne.
A European investment bank.
C'est vraiment là où tu commences à faire de l'argent sur l'investissement des vacances.
That's literally where you start making money on your vacation investment.
J'ai un patient suicidaire et un autre dont le chat lui donne de mauvais conseils.
Uh, yeah, yeah. I got one patient on suicide watch, and another who's claiming he's getting bad investment advice from his cat.
Tu comprends la différence entre une banque commerciale et une banque d'investissement?
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank?
- Les banques d'investissements sont des parieurs.
- Investment banks are gamblers.
Très bien, donc après la Grande Dépression, le Congrès voulait créer un pare feu entre les banques d'investissements et les banques commerciales.
All right, so after the Great Depression, Congress wanted to put a firewall between the investment banks and the commercial banks.
Je suis proprio de ma tente et je suis content de mon investissement. Je te le dis, même si j'avais un travail.
I own my tent, and I'm very glad I made the investment.
Pas la peine l'investissement financier.
Not worth the financial investment.
Naomi Walling est une source dans une des plus grosses banques d'Amérique.
Naomi Walling is a source at one of the biggest investment banks in America.
En Serbie, le plus grand investissement Chinois... est un pont de 225 millions sur le Danube à Belgrade.
In Serbia, the biggest Chinese investment is a $ 225 million bridge over the Danube River in Belgrade.
Il y a une telle connotation négative sur les banquiers et Wall Street, mais pour être un grand banquier investisseur vous devez avoir l'instinct de tueur.
There's such a negative Connotation about bankers and Wall street but to be a great Investment banker you have to Have the killer instinct.
Tu sais, c'est marrant que tu en parles, Peter Mills, parce que en vérité j'envisage une opportunité d'investissement.
You know, it's... it's funny that you bring it up, Peter Mills, because I'm actually circling an investment opportunity.
Je sais pas si l'investissement est bon, mais je veux que tu le gères.
I don't know if it's a good investment or not, but I wanted to run it by you.
En 2007, votre groupe d'investissement a engrengé 75 millions de dollars de vente de terrain de long de Cumverland River
In 2007, your investment group purchased a $ 75-million tract of land along the cumberland river.
Et vous serviez deux termes au conseil de la coopérative de crédit de la ville, qui a fait un investissement substantiel dans ce prjoet.
And you served two terms on the board of the music city credit union, which had a substantial investment in that project. Mm-hmm.
Il avait alors 19 ans.
True Ventures's investment made Brian able to start the company he had dreamed about.
Les investissements n'étaient pas gros à ce moment-là.
These weren't really big investment at the time.
Tu nous a dit que le gars qui a affirmé avoir vu quelqu'un sortir plus tôt par la porte arrière est mort il y a 6 ans?
You know, it's not unreasonable to ask for information on an investment. I put in without information. Yeah, Bonnie.
Il était banquier d'investissement.
He was an investment banker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]