Translate.vc / francés → inglés / Ivory
Ivory traducir inglés
697 traducción paralela
Cette pièce d'ivoire est la clé d'entrée. "
This piece of ivory is the entrance key. "
Alors elle saisit... son revolver. Voulez-vous me tenir ça? Un petit revolver à crosse d'ivoire.
She points her ivory-handled revolver into the dark, in the direction of the noise she heard, and she shoots.
Une canne avec une poignée d'ivoire?
A cane with an ivory handle?
Je vous l'avais dit, n'est-ce pas Rainsford?
Smacks a mean ivory, eh, Rainsford? It was splendid.
Laisser pour des millions d'ivoire dans un coin de la jungle?
And let a million pounds of ivory go to rot under the earth?
L'ivoire!
Ivory.
Assez d'ivoire pour le monde entier.
Enough ivory to supply the world.
Allons chercher cet ivoire.
Now let's get that ivory.
Déjà je vois un grand safari avec vous à sa tête rapportant l'ivoire jusqu'à la côte.
I can see a huge safari with you at the head... bearing ivory down to the coast.
Si nous partons à quatre à la recherche d'ivoire, seuls deux rentreront, et ça ne sera pas nous.
If four of us start out and we found the ivory, only two would get back... and they wouldn't be us.
Tu m'as traîné en Afrique pour de l'ivoire ou pour une femme?
Did you drag me out to Africa to go after ivory or a woman?
De l'ivoire.
Ivory.
Combien d'ivoire y a-t-il vraiment?
How much ivory is there really up there?
Il aurait pu porter 70 kilos d'ivoire.
He could have carried 150 pounds of ivory.
Vous savez, même sans ivoire, je suis heureux d'être venu.
You know... even if there wasn't any ivory, I'd be glad I made the trek now.
Vous serez encore plus heureux quand vous verrez l'ivoire.
You'll be much gladder when you see how much ivory there is.
On pourrait transporter plus d'ivoire.
Carry tons more ivory away.
Il leur faut les éléphants pour leur ivoire, leurs défenses.
Yes, dear. They need the elephants to get the ivory, the tusks.
Pour l'ivoire.
To get the ivory.
- Tu n'as pas essayé de prendre de l'ivoire.
- You didn't try to take away any ivory.
Je suis ici pour l'ivoire.
I'm here for ivory.
Que tout le monde en porte, même les guerriers.
Everyone carries ivory, even the spearmen, understand?
Tout le monde prend de l'ivoire.
Everybody carries ivory.
Ils vont laisser l'ivoire. lls comprennent.
They won't take the ivory. They understand.
Tu te sentirais mieux si on ne prenait pas l'ivoire?
Would you feel better if we didn't take the ivory?
Ramasse l'ivoire.
Pick up that ivory.
- L'ivoire, on s'en fiche.
Pick it up. - Ivory doesn't count now.
Vous allez me soutenir dans tout ce que je dirai sinon...
You're going to back me up in every thing I say or do. - Has that penetrated the ivory dome? - Onlyjust.
Roland avait un cor en ivoire qui était censé avoir une portée de prés de 80 kilomètres.
Roland had a horn made of ivory with which he was supposed to be able to signal for 50 miles.
- De l'ivoire, des singes, des paons.
- Oh, ivory, apes, peacocks.
Tu porteras des peignes d'ivoire et tu boiras du vin écarlate.
You're going to have ivory combs in your hair and you're gonna have blood-red wine to drink.
C'est moi qui ai pensé aux peignes d'ivoire.
The ivory combs, they was my idea.
L'ivoire, ca rapporte gros.
HE SAYS THERE'S A FORTUNE IN IVORY.
J'ai repensé à ce qu'a dit ce type sur l'ivoire.
I'VE BEEN THINKING OVER WHAT THAT FELLA SAID ABOUT IVORY.
Je suppose qu'il n'y a rien à faire dans le marché de l'ivoire?
I SUPPOSE THERE ISN'T ANYTHING IN THE IVORY TRADE IS THERE?
" Je croyais y monter une affaire de poudre d'or et de défenses,
"... where I thought I would find riches in gold dust and ivory.
Maintenant que tu es rentrée, promets-moi de rester dans ta tour d'ivoire... de ne pas souffler mot de ta vie de famille à ces... dames.
Now that you're home again, promise me that you'll stay in your own ivory tower and be very noncommittal about yourself and Stephen.
Ivoire et or, quelle jolie combinaison.
Ivory and gold. A lovely combination.
Vous? Je vais vous bâtir une tour d ´ ivoire!
Why, I'm gonna build you an ivory tower with my own two hands.
Ils s'étaient emparés des pierres précieuses, des soieries, des ivoires...
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
J'ai les outils.
I get raw ivory.
Vous irez sur la Côte Dorée et le chargerez d'ivoire noir.
You take her to the Gold Coast, load her with black ivory.
Teck, ivoire, épices, soies, indigo.
Teak, ivory, spices, silks, indigo.
- Et voici l'ivoire, encore sept.
- And there goes ivory, down another seven.
Teck, soie, ivoire, indigo.
Teak, silk, ivory, indigo.
Avec une poignée d'ivoire.
The handle was real ivory.
La vendeuse m'a assuré que c'était de l'ivoire.
From a shop. They swore it was real ivory.
On t'envoie là-bas, et tu t'imagines que c'est ton but. Erreur, ma belle!
You think you're going away from the other ball but your ivory brain is mistaken ;
Ses cheveux sont comme l'ébène, ses yeux sont bleus comme la mer, sa bouche est une fleur, ses mains sont d'ivoire...
Her hair shines like ebony. Her eyes are as blue as the sea her mouth is a flower, her skin is like ivory... and her bottom's marzipan?
Il faut avoir les pieds sur terre!
Both feet on the ground, no ivory tower.
Pour l'ivoire,
If it's ivory the party's after... the hunter in charge usually gets 10 % of whatever they bring out.