English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Join

Join traducir inglés

23,922 traducción paralela
On est contents que tu aies rejoint notre cercle.
We're really glad to have you join us. Join our circle.
Viens parmi nous.
Come. Join us.
Tu veux rejoindre les Strix?
You want to join the Strix?
C'est toi qui a tapé à ma porte pour joindre le voyage.
I seem to remember you knocking on my door to join this little road trip.
J'aurais vraiment espéré que tu n'aies pas rejoint ce clan.
I truly wish you didn't join this particular coven.
Rejoignez-moi, Aurora.
Join me, Aurora.
S'ils approuvent, dites-leur de nous rejoindre.
And if they're like-minded, ask them to join us.
Tu veux m'accompagner?
You wanna join me?
Je vais chercher une assiette et je viens regarder avec toi.
All right, well, I'm gonna go in and get a plate and come join you and watch.
Elle est après moi, pour m'emmener avec elle en enfer pour ce que j'ai fait.
She's after me... after me, to join her in hell for what I done.
J'aimerais tant que ton père se joigne à nous, mais il suit son propre chemin, comme toujours.
I'd love nothing more than for your father to join us, but your father is following his own path, as he always does.
Le Maître a choisi un nouveau corps, et nous allons le rejoindre.
The Master has revealed himself, and we are going to join him.
Vous m'accompagnez?
If you want to join me.
Joignez-vous à nous.
Would you like to join us?
J'aimerais venir à Brandebourg.
I'd like to join you in Brandenburg, Cathy.
Je prie pour leur réussite, et je vous demande de prier avec moi pour mon mari, pour votre président.
I'm praying for a successful procedure, and I ask all of you to join me in praying for my husband, your president.
Vous vous joignez à la fête?
Come to join the party?
C'est vrai, donc tu peux me rejoindre.
Right, so you can join.
Dr Linda, vous devriez vraiment vous joindre à nous plus souvent.
And, Dr. Linda, you should really join us more often.
Mais je ne les ai pas rejoints.
But I didn't join them.
Pourquoi ne pas les avoir rejoints? Je l'ignore, Docteur.
Why do you think you didn't join them?
Je vais aider Alex et ensuite je rejoindrai mon peuple.
I'll help Alex and then join my people.
Tu te joins à nous pour déjeuner?
Oh, can't you join us for a little lunch?
Avant de distribuer les jetons, joignez-vous à moi pour la prière de la sérénité.
Now, before I distribute today's chips, join me in the Serenity Prayer.
Je peux m'asseoir?
Care if I join you?
Vous pouvez le rentraîner dans cette affaire Reese tant que vous le voulez, mais n'espérez pas me voir vous aider.
You guys can drag him back through the Reese murders all you want, but don't expect me to join you.
Lieutenant, voudriez-vous vous joindre à moi?
Lieutenant, would you care to join me?
Pourquoi ne pas nous rejoindre dans la salle de conférence?
Why don't you join us in the conference room over here?
Laissez-moi aller et je serais à vos côtés.
Let me go and I will join your side.
Ce que j'essaie de dire, c'est : participerez-vous à ma quête de maintien de la propreté dans nos murs et de la pureté dans nos cœurs?
What I am trying to say is... will you join me on a quest to keep our hallways clean and our hearts pure of purpose?
C'est mon agent de publicité qui insiste.
My publicist made me join.
Elle est douée, mais elle a échoué. Elle fréquentait les soirées de La Communauté et elle est devenue obsédée par notre groupe. Je lui ai offert de se joindre à nous.
She's great, but it didn't work out, and then she started coming to Commune shows, and she became kind of obsessed with our group, and then I asked her to join the group.
Elle répond : "Mais pourquoi avoir participé à l'émission?"
And she's like, "Well, then, why did you even join this game show?"
Quand vous m'avez invitée à me joindre à La Communauté, c'était le plus beau jour de ma vie.
The day you guys asked me to join The Commune was the greatest day of my life.
Vous pouvez me rejoindre si vous voulez.
You're welcome to join me if you want.
Rejoins la fête.
Join the party, sad sack.
Messieurs, veuillez nous rejoindre.
Gentlemen, please join us.
Rejoignez-moi, capitaine.
You join me, Captain.
Bienvenue au club.
Join the club.
Il faut qu'on découvre si des Anciens du Vieux Monde sont arrivés pour aider le Maître dans son combat.
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight.
Nous pouvons les rejoindre.
We can join them.
Laisse-le rejoindre les autres garçons et devenir comme eux.
Let him join in with the other boys and be like the other boys.
Souhaiterais-tu te joindre à nous?
Would you join us?
Joignez-vous à nous.
Both of you join us.
Nous joindrons facilement l'armée que vous avez apportée, croyez-moi, en outrepassant le Conseil et ses lèche-bottes.
We will join with the army you have brought and easily, believe me, overcome the council and their lickspits.
La grande question est pourquoi il voudrait être de notre famille?
The big question is why would he want to join this family?
Alors joignez-vous à nous.
Then join us.
Rejoignez-nous.
Lucifer! Come join us.
Pourquoi je ne les ai pas rejointes?
Why didn't I join them?
Pourquoi ne viens-tu pas nous rejoindre ici? Je pense que tu manques à Marina.
Why don't you join us in here?
Un verre?
Join us for a drink?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]