Translate.vc / francés → inglés / Julian
Julian traducir inglés
4,899 traducción paralela
Ne me regarde pas, je voulais lui enfoncer un pieu dans le cœur et se débarrasser de ce drame Julian-maman pour de bon.
Hey, don't look at me ; I voted to drive a stake through her heart and get rid of this Julian mama drama once and for all.
On prend le sang de Julian, puis Nora,
We get Julian's blood, and then, Nora,
Julian traite les hérétiques de Lily comme ses propres enfants royaux.
Julian treats Lily's heretics like they're his own royal children.
Tu te rappelles tous ces gens que Julian stockait?
Remember all those people Julian was stockpiling?
Julian, assez joué.
Julian. Enough games.
Un ici, peut-être un autre là, mais d'où viennent tous ces gens, Julian?
One here, maybe another there, but where did all all these people come from, Julian?
Évidemment, on doit en parler, mais on a cette petite chance d'atteindre Julian ce soir et c'est un peu...
I mean, obviously we need to talk about this, um, but... we have this small window to get to Julian tonight, and this is sort of...
Julian mourra ce soir, mais ça m'importe peu si t'es toujours liée à lui quand je lui planterai un pieu dans le cœur.
Julian dies tonight, but it's no skin off my back if you're still linked to the guy when I shove a stake through his heart.
Julian et Beau ont aidé.
Julian and Beau helped.
Où est Julian?
Where's Julian?
Julian ne se joindra pas à nous.
Julian won't be joining us.
Julian m'a sauvagement battue et quand ça fut enfin fini, mon bébé était mort.
Julian beat me savagely and... when it was finally over, my baby was dead.
Pourquoi Julian aurait ça?
Why would Julian do such a thing?
Quand Julian a vu mon pouvoir, il en a voulu d'autres.
And when Julian saw how powerful I was, he wanted more.
et que je pouvais enfin voir Julian sous son vrai jour.
And I could finally see Julian for who he really is.
Damon immobilise Julian à présent.
Damon's tying up Julian right now.
J'ai choisi Julian par-dessus tout.
I chose Julian over everything.
Brûle en enfer, Julian.
Rot in hell, Julian.
Ça ne représente pas notre amour, mais le talent de Julian à nous manipuler.
This doesn't represent our love, it represents Julian's ability to manipulate us.
Tu as tort, Julian.
You... are wrong, Julian.
Julian l'a battue jusqu'à ce que le bébé meurt.
Julian beat her until the baby was no longer alive.
Tu as tort, Julian.
You are wrong, Julian.
Et Julian?
What about Julian?
Ça craint pour vous, mais Julian a presque 500 ans, et tu ne le prendras pas seul, peu importe le nombre de seringue de verveine et les pieux que tu as sur toi.
Sucks for you, but Julian's almost 500 years old, and you ain't taking him alone, no matter how many vervain darts and stakes you have on you, hmm.
Julian n'est pas là si c'est ce dont tu t'inquiètes.
Julian's not here if that's what you're worried about.
Si seulement je n'étais pas tombé amoureuse et placé mon ventre d'enceinte en face de la botte de Julian.
If only I hadn't fallen in love and placed my pregnant womb in front of Julian's boot.
Juste pour qu'on soit d'accord, moi t'aidant à tuer Julian c'est ton cadeau de Noël, donc ne t'attends pas à des chaussettes ou une TV, ou quoi que ce soit.
Just so we're clear, me helping you kill Julian is your Christmas present, so don't be expecting any socks or a TV or anything.
Julian est clairement hors du droit chemin là.
Julian is clearly off the proverbial rails here.
Donc tu ne penses pas que Julian mérite de mourir?
So you don't think that Julian deserves to die?
Tu es tellement nul à ça, et si Julian a déraillé, tant mieux.
You're just terrible at it, and if Julian's off the rails, then good.
Donc, Julian.
So Julian.
J'ai su que tu avais écouté Valerie et t'étais rangée aux côtés de Lily contre Julian.
I heard you listened to Valerie and that you sided with Lily against Julian.
Julian n'est pas du genre à aimer la solitude.
Julian is not one who enjoys solitude.
Tu veux dire la bague que Julian t'a donnée?
Oh, you mean the ring that Julian gave you?
Julian est juste aussi bouleversé que chacun de nous.
Julian is just as upset as any of us.
Nous aurions tué Julian la minute où il s'est pointé dans nos vies, mais non.
Because we would have killed Julian the minute he showed up into our lives, but no.
S'il te plait dis moi que tu m'appelles pour me dire que Julian est mort
Please tell me this is the Julian is dead call.
Reste avec elle, et veille qu'elle reste inconsciente jusqu'à la mort de Julian.
Stay with her and make sure she's unconscious until Julian's dead.
Je pensais qu'on avait Julian Winston.
I thought we had Julian Winston.
Julian vous envoie ses regrets et me recommande à sa place.
Julian sends his regrets and recommends me in his place.
Ou alors l'officier Julian ici peut vous ramener chez vous, et son plat préféré est saucisses avec du chocolat au lait.
Or officer Julian here can give you a ride home, and his favorite meal is sausages and chocolate milk.
Julian, je m'en occupe.
Julian, I got this.
Julian Perkins.
Julian Perkins.
Julian Perkins, vous êtes en état d'arrestation pour l'assassiner de Quinn Elliot.
Julian Perkins, you are under arrest for the murder of Quinn Elliot.
Le roi Julian!
- ♪ Who's the king?
Fais la fête avec le roi qui est qui Le roi Julian!
- ♪ Everybody party with King who?
Le roi Julian!
- ♪ King who?
Roi Julian, comment c'est censé nous protéger des foussas?
King Julien, how is it supposed to keep us safe from the foosa?
Roi Julian, je crois qu'il est temps d'arrêter les frais.
King Julien, I think maybe it's time to stop all of this.
La teuf style roi Julian
♪ Let's do King Julien style ♪
Roi Julian!
♪ Whoa oh whoa oh ♪