English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Kamikaze

Kamikaze traducir inglés

491 traducción paralela
Difficile à prononcer! Je l'appellerai "Kamikaze."
The closest I'll ever get to that one is "Kamikaze."
Qu'est-ce qu'il a, Kamikaze?
Hey, Joe, what's with Kamikaze?
- C'est Kamikaze!
- Why, that's Kamikaze.
Kamikaze était comte dans le civil.
Kamikaze was a count in private life.
Tous les chasseurs... doivent poursuivre les kamikazes de l'aviation ennemie.
Direct all fighter aircraft to discontinue mission and proceed to repel kamikaze attack on the fleet.
Alertez tous les chasseurs... pour poursuivre les kamikazes de l'aviation ennemie!
Divert all fighters from present missions to repel kamikaze attack on the fleet. Acknowledge.
Rassemblez-vous pour repousser les kamikazes de l'aviation japonaise.
Proceed at once to point X-ray to repel kamikaze attack on fleet.
Ils ont pris un avion kamikaze qui a tout traversé et qui a tué Doug et un autre officier, dans le vestiaire.
They took a Jap suicide plane and killed everybody in a twin 40 battery and went right on through and killed Doug and some other officer, in the wardroom.
Ça va être la charge de la brigade légère ou une opération kamikaze.
This case is going to be rather like the charge of the Light Brigade or one of those Japanese suicide pilots.
L'amiral et moi, on a regardé et il y avait un kamikaze qui fonçait droit sur l'Enterprise.
The Admiral and I looked off... and there was a kamikaze headed straight for the Enterprise...
Table ronde avec le lieutenant Chichibu, kamikaze rescapé.
Round table with Lieutenant Chichibu, kamikaze survivor.
C'est Mr Kamikaze, le pilote.
That's mr. kamikaze, the pilot.
Ici, au château d'Edinburgh, dans le secret le plus extrême, des hommes s'entraînent pour joindre un nouveau régiment :
The queen's own mckamikaze highlanders. So successful has been The training of the kamikaze regiment
- Il peut en sortir? - Je ne sais pas.
Our kamikaze instructor, mr. yashimoto, was so good
CENTRE D'AIDE AUX KAMIKAZES
Good morning. Kamikaze, please.
Bonjour. Kamikaze, s'il vous plaît.
Yes, would you go through, please?
Bien, MacDonald.
One of the most highly trained kamikaze experts
J'aurais préféré... mourir en kamikaze.
I'd rather have..... died as a kamikaze pilot than this.
On est des kamikazes.
I'm a kamikaze!
Cela ne l'empêchera pas de jouer les kamikazes dans sa baraque.
It will not stop him playing like a kamikaze in his plant.
Parti, le kamikaze...
Kamikaze...
Kamikaze, vous avez un sous-locataire?
Kamikaze, have you got a lodger?
Kamikaze! Ne crois pas que je ne t'ai pas vu!
Kamikaze, don't think I haven't seen you
Tu es en train de devenir un kamikaze de la violence d'Etat.
You're becoming a kamikaze of State violence. After the next robbery, instead of arresting Ferrender, I'll ask his lawyer for his sociological profile. I'm sorry!
Limehouse, fille du Soleil Levant, kamikaze du cunnilingus.
Limehouse, girl of the Raising Sun, kamikaze of the cunnilingus.
Rex Kramer, mécanicien à mi-temps, kamikaze à plein temps.
Rex Kramer, part-time airplane mechanic, full-time daredevil.
Il vous faut un kamikaze.
You need a suicide jockey.
- c'est une Tomate kamikaze.
- FORGET ABOUT THE PILOT.
Les seuls rapaces que vous verrez dans la cuisine seront kamikazes.
The only gourmets you'll find scavenging in this kitchen will be kamikaze ones.
Nous sommes l'escadron kamikaze du Front du Peuple de Judée.
We are the Judean People's Front, crack suicide squad.
Escadron kamikaze, à l'attaque!
Suicide squad, attack!
Faut pas faire chier les Kamikazes!
Don't fuck with the kamikaze!
On est les Kamikazes, non?
We're kamikaze, aren't we?
Vous, les bons kamikazes, par ici.
You, brave kamikaze, come here! Come to this side.
- j'irai à bord pour... - Trouver ta famille? Si j'ai de la chance.
My partner always said I should've been a kamikaze pilot.
On l'appelle Kamikaze.
We call him Kamikaze.
J'avais cru être un symbole de mon époque. Un kamikaze de la beauté.
I thought I was the symbol of my times - a kamikaze for beauty.
- Un kamikaze, ça soulage.
- Kamikaze, to take the edge off.
- Un autre kamikaze.
- Another Kamikaze.
Vous formerez des kamikazes.
You will train kamikaze.
C'est un kamikaze du clan Domoto.
Take a look! What's this? - It's the Awazu group!
On va au lrving's. Un endroit pour nous, les Kamikazes.
We're going to Irving's. A 4 o'clock dive for us Kamikaze pilots.
- On fait pas une entrée kamikaze, hein?
- We're not bursting in like Elliott Ness?
C'est l'heure kamikaze.
It's Kamikaze Time.
On ira chez Nell's draguer des culottes en coton.
We'll kamikaze over to Nell's, chase some cotton underwear.
Votre direction pourrait être pire mais vous êtes ses kamikazes. Bientôt, tout le monde courra vers les parachutes, mais il n'y en aura pas assez.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,..... and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
Merci pour vos conseils.
There are not too many kamikaze types around here. Word's out you're takin'off, Colonel.
Suivant.
For the british army's first kamikaze regiment- -
L'instructeur kamikaze était si bon qu'il n'a pas quitté l'aéroport de Tokyo.
He never left tokyo airport.
pourtant elle le font.
A KAMIKAZE TOMATO!
Tony dit toujours que j'aurais dû être kamikaze.
I'd hate to lose me too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]