Translate.vc / francés → inglés / Karaté
Karaté traducir inglés
1,509 traducción paralela
Moi, je vais demander le John Elway qui donne des coups de karaté.
Dude, I'm gonna tell my parents to get me that John Elway doll with the karate-chop action.
Mon père fait du karaté et de l'autodéfense.
- My dad, he knows karate and self-defence.
"Karaté et Jeet Kune Do"
[Grunting]
Si je sens que l'héro prend le dessus, je lui ferai une prise de karaté.
If this monkey gets too heavy on my back, I'll get an organ grinder, man, and put him to work.
Ils veulent que je fasse le clown et me font un pont d'or pour jouer un Français moustachu ou un karatéka... demeuré.
They all wanted me to be a clown. They'll pay me millions to be a French mustachioed, karate-chopping twit.
Dans un sens, je ne te vois pas enseigner le karaté à la MJC du coin.
I mean, somehow, I don't picture you teaching karate at the local Y.
Aikido, Karaté, Jiu-Jitsu, Physique, Sexe Taoïste, Best of ABBA.
Aikido, karate, Jiu-Jitsu, Highschool Physics, Tao Sex, Best of Journey.
Mais comment utiliser le karaté pour une bonne cause?
How am I going to use Karate for good?
Je fais du karaté.
I practise Karate.
Y a pas d'autre moyen, à moins que tu connaisses le Karaté.
There's no other way, unless you know how to do Karate.
Mon petit karatéka.
Look at you, karate boy.
Association japonaise de karaté
Japan Karate Association
J'ai commencé le karaté à 5 ans. Et personne ne m'avait jamais touché dans un combat.
I have been practicing karate since I was five and I have never been beaten by anyone in a fight
Je m'appelle Choi Baedal, j'apprends le karaté.
I'm Choi Baedal I'm studying karate
La police s'oriente vers le karaté pour son entraînement.
THE POLICE CHOSE KARA TE FOR THEIR TRAINING
Les gens disent qu'il a comparé le karaté traditionnel à une sorte de danse.
People say that he called Japanese traditional karate a kind of dance
Alors mon karaté?
Then how about my karate?
Le judo rejoint le kendo et le karaté au sein de l'union des arts martiaux.
KENDO, KARA TE, AND NOW JUDO JOIN MARTIAL ARTS UNION
Ce n'est pas du karaté, ce n'est que de la bagarre.
It is not karate It's just fighting
Il a fait du Kyokushin une forme unique de karaté.
He established Kyokushin Karate in the home to his unique form of karate
Aujourd'hui, ce karaté compte des milliers de disciples dans le monde.
Today, Kyokushin Karate boasts over million students in countries
"TNT Jackson" avec la playmate de Playboy Geni Belle en tant qu'experte en karaté à la recherche des tueurs de son frère dans les rues mal famées de Hong Kong. Mais son voyage confronte TNT à de nombreux vilains
TNT Jackson stars Playboy playmate Jeanie Bell as a karate expert searching for her brother's killer on the mean streets of Hong Kong, but her journey introduces TNT to many villains, like the dreaded knife guy from the alley!
ma mère est hospitalisée... mon père souffre d'une maladie grave... mon frère fait du karaté depuis 10 ans...
And my mother's at the hospital. My father has a kidney failure. And my older brother is a soldier, and he's tough.
Faites du karaté comme le king, d'accord?
Do karate if you do, right?
C'est une facture de lecons de karaté.
It is a bill for karate lessons
- Je fais du karaté avec votre femme.
- I take Krav Maga with your wife.
Qu'est-ce qui semble mieux? Karaté ou bijoux en papier mâché?
So, what do you think sounds better, karate or papier-mache jewelry making?
Vos reins vont beaucoup mieux, mais évitez le karaté pendant deux mois.
Your kidney's healed enough to release you, but no sparring in karate class for two months.
Laisse moi... laisse moi les conduire au karaté demain.
Let me... let me drive them to karate tomorrow. And then, I'll take'em to lunch. You can't, we carpool with the koehlers to karate.
Karaté, musique et club informatique.
Karate team, orchestra, computer club.
Je suis entraîné aux Judo, Hapkido et au Karaté.
I'm trained in judo, hapkido and karate.
Je crois que c'est une sorte de karaté, qui te tue par des balancements.
I think it's like a karate that kills you with jiggle.
Ne lui présente pas ma prof de karaté.
Please keep him away from my karate teacher.
Je voulais te rappeler que Jake a son tournoi de karaté demain matin.
I wanted to remind you that Jake has his karate tournament tomorrow morning.
C'est noté, tournoi de karaté, demain matin.
Got it, karate tournament, tomorrow morning.
Assure-toi qu'il se couche tôt, il a karaté demain matin.
Just make sure Jake goes to bed early. He's got karate in the morning.
Je dois l'emmener au karaté?
I have to take him to karate?
Il n'avait pas un tournoi de karaté?
Didn't he have a karate tournament?
OK, pas grave, le karaté était une idée de sa mère.
Okay, okay, all right, it's not important. The karate was his mother's idea.
Je fais du karaté.
I know karate.
Je te karatékate!
Karate-chop-a!
Quant au Ricain, il est trop modeste pour vous dire qu'aux Etats-Unis, il est champion de karaté, double ceinture noire.
As for the Yank, he's too modest to tell you but back in the States, he's an internationally ranked double black belt in karate.
On dirait une version karate de Miyamoto Musachi.
Like a karate version of Miyamoto Musashi
Que pensez-vous de toutes ces écoles martiales qui ont été battues par son art?
What do you think of all the martial art schools being defeated by his karate?
La technique de Choi Baedal n'est rien de tout ça.
Choi Baedal's karate has none of these things
Alors, c'est quoi sa technique?
Then what is his karate?
Ses coups de poings furent le vent bienfaiteur favorisant la rapide croissance économique du Japon.
His karate punches were the fair wind behind Japan's rapid economic growth.
Un autre navet des années 70 issu du genre "Blaxploitation"
Another gem from the 1970s karate blaxsploitation genre,
Non, on fait du co-voiturage avec les Koehlers pour le karaté.
If I change one week, everything changes.
Je fais du karaté!
I know karate!
Karate!
Karate!