Translate.vc / francés → inglés / Klaus
Klaus traducir inglés
2,318 traducción paralela
Klaus, stop!
Klaus, stop!
N'essaie même pas, Klaus.
Don't even try it, Klaus.
Ces derniers jours à vivre comme un poisson m'a donné une nouvelle vision de toi, Klaus.
These last few days of living like a fish have given me a new appreciation for you, Klaus.
l'erreur des hybrides de Klaus.
Klaus'hybrid failure.
Klaus, on doit la sauver.
Klaus, we need to save her.
Si tu peux nous fournir une raison plus convaincante de vouloir le remède, je t'en prie.
Well, that was poetic. Well, if you can provide us with a more compelling reason for wanting the cure, Klaus, please.
Ton inconfort personnel n'est pas une raison suffisante pour mettre le monde entier en péril Klaus.
Your personal discomfort might not be sufficient reason for putting the entire world in jeopardy, Klaus.
C'est de Klaus.
I see you found a dress. It's from Klaus.
Si j'ai Klaus était à mes pieds, alors je serai là avec Tyler maintenant. Tu fais des progrès avec la voleuse de robe?
If I had Klaus wrapped around my finger, then I would be here with Tyler right now.
Quelle petite vie creuse que tu mènes, Niklaus.
It is such a hollow little life that you lead, eh, Klaus.
Si Klaus le découvre... Ça n'arrivera pas.
If Klaus finds out... he won't.
J'ai entendu qu'Elijah a refusé de te donner le remède, et en contre-partie, tu as refusé ma liberté.
Klaus, I hear Elijah has refused you the cure and in return, you have refused me my freedom.
Ce fut cinq siècles amusants, Klaus, mais j'ai usé trop de bons talons à te fuir.
It's been a fun five centuries, Klaus, but I've worn down too many good heels running from you.
Tu voulais tuer Klaus quand tes émotions sont revenues.
You wanted to kill Klaus when you got your emotions back.
Faisons ce qu'on aurait dû faire à Klaus.
All right. So, let's do what we he's back to his should've done to Klaus.
Klaus :
Klaus :
Et Klaus...
And Klaus...
Et il m'a fait pensé qu'il était Klaus...
And he made me think that he was Klaus...
Elle a amené Klaus a Mystic Falls, Elle a transformé Caroline en vampire.
She brought Klaus to Mystic Falls, she turned Caroline into a vampire.
On a besoin de Klaus.
We need Klaus.
Klaus préférerait me voir mort.
Klaus would rather see me die.
De plus, Klaus est à un millier de kilomètres d'ici, sirotant un ouragan sur Bourbon Street.
Plus Klaus is a thousand miles away, sipping a hurricane on Bourbon Street.
J'irai à la Nouvelle Orléans moi-même et je supplierai Klaus s'il le faut.
I will go to New Orleans myself, and I will be Klaus if I have to.
Klaus, ce n'est pas le moment de décider que tu passes à autre chose.
Klaus, now is not the time to decide that you are over me.
Caroline appelle encore Klaus.
Caroline's calling Klaus again.
Elle est notre seule chance d'attraper Klaus.
She's the only way we're going to get to Klaus.
Bon sang, que fait Klaus là-bas?
Why the bloody hell did Klaus go back there?
Tu es Klaus.
You're Klaus.
Oui, tu es le frère de Klaus.
Yes. You're Klaus'brother.
Les sorcières racontent des histoires à propos du puissant vampire, Klaus.
Witches tell bedtime stories about the powerful vampire, Klaus.
- Elijah, c'est quoi cette connerie?
- Elijah, what madness is this? - Klaus.
Donne-lui une chance de bonheur, et Klaus prendra l'autre direction.
Given a chance at happiness, Klaus runs in the opposite direction.
Si Klaus nous trahit...
If Klaus betrays us,...
Mais sachez que, si quoique ce soit arrive à cette fille... ou au bébé, vous n'aurez à avoir peur ni de Marcel, ni Klaus, ni personne... mais de moi.
But know this, if anything whatsoever happens to that girl or her unborn child, you needn't fear Marcel, nor Klaus nor anyone more than you will need to fear me.
Déjà été assaillie par Klaus ce matin, inutile que ça se reproduise.
Already got assaulted by Klaus this morning, don't need a repeat.
Tu as entendu Klaus.
You heard Klaus.
Klaus a dit d'attendre.
Klaus said to wait.
Votre frère Klaus vous a livré à Marcel dans une boîte, et vous ne l'abandonnez toujours pas.
Your brother Klaus handed you to Marcel in a box, yet you still don't give up on him.
Ma fratrie et moi sommes les premiers vampires, les Originaux.
Klaus, voice-over : My siblings and I are the first vampires in all of history, The Originals.
Mon frère Elijah a conclu un marché avec elles.
Klaus, voice-over : My brother Elijah dealt with them.
Nous pensions qu'Hayley serait sauve.
Klaus, voice-over : We thought Hayley would be safe.
Nous faisions fausse route.
Klaus, voice-over : We were wrong.
Tu sais, Elijah, je te préférais dans cette boîte, mais, à celui qui m'a engendré, je lui dois le monde, et j'ai toujours montré du respect à mes aînés.
You know, Elijah, I liked you better in that box, but, Klaus, my sire, you I owe the world, and I always show respect to my elders.
C'est celui de Klaus.
It's Klaus'.
KLAUS :
Klaus :
En fait, j'ai pensé que c'était réellement amusant la nuit dernière, te voir à la plantation où Klaus réside.
In fact, I thought it was really funny last night, you know, seeing you at that plantation where Klaus is staying.
Klaus l'a contraint à m'espionner.
Klaus compelled him to spy on me.
De cette façon, il peut dire ce que je veux qu'il dise.
That way, he can tell Klaus whatever I want.
Je peux lui faire oublier ce que Klaus lui a dit, mais plus Klaus lui en a dit, plus ça fera mal.
I can make him forget what Klaus told him, but the more Klaus said, the more it's gonna hurt.
Tu ne peux être ici. Klaus...
Oh, you can't be here.
Ne peut pas entrer.
Klaus... can't get in.