Translate.vc / francés → inglés / Laguardia
Laguardia traducir inglés
179 traducción paralela
LaGuardia se retourne, tend la main, et serre la main de Lou.
Around home plate, all the celebrities standing there. The beginning of the ceremonies, Joe McCarthy comes forward.
Babe passe le bras autour des épaules de Gehrig.
Here comes the mayor of New York City. Mayor Fiorello LaGuardia.
Le cœur de la Formation Meurtriére des Yankees. Gehrig les yeux baissés.
LaGuardia addresses a few words, perhaps what Gehrig has meant to this city.
Quelques mots du manager Joe McCarthy déclenchent les applaudissements de l'équipe.
LaGuardia turns around, extends his hand, and shakes hands with Lou.
À LaGuardia.
LaGuardia.
Je suis au niveau de LaGuardia Field.
I'm just passing LaGuardia Field.
Capitaine E.V. Rickenbacker, député Fiorello LaGuardia, l'amiral William S. Sims...
"Captain E.V. Rickenbacker, " Congressman Fiorello La Guardia, Admiral William S. Sims "?
Monsieur le député LaGuardia, pensez-vous que nos jeunes officiers sont toujours d'accord avec les ordres de l'état-major?
Is it your experience, Mr. La Guardia, as a member of the Congress, that younger officers invariably want to carry out the wishes of the general staff?
Monsieur LaGuardia, avez-vous déclaré à New York que le colonel Mitchell n'est pas jugé par un jury composé de ses pairs?
Mr. La Guardia, is it true you made a speech in New York... in which you said Col. Mitchell is not being tried by a jury of his peers? That is correct.
Vous prendrez le vol 116 de 8 h 32 à LaGuardia.
You'll leave on flight number 116. 8 : 32 from LaGuärdia.
Quelqu'un doit se rendre à La Guardia.
Yes, someone must go at once to LaGuardia.
La Guardia est un aéroport new-yorkais.
Gaillardia. LaGuardia's an airport, New York City.
Je suis chez Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place.
I'm at the apartment of a Judy Bishop, 505 LaGuardia Place.
Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place, et il semble qu'il y ait erreur, car je suis venu ici en pensant que nous avions rendez-vous ce soir, et il semble que Mlle Bishop ne soit au courant de rien... et j'aimerais savoir ce qui a bien pu se passer.
A Judy Bishop of 505 LaGuardia Place... and, uh... uh... it seems that there's some mistake, because I have come here under the assumption that we were to have a date tonight, and, uh, it seems that Miss Bishop knows nothing about it... and so I would like to find out what's happening here.
505 LaGuardia Place dans le Bronx?
It's 505 LaGuardia Place in the Bronx?
J'avais rendez-vous à LaGuardia Place mais dans le Bronx. Je suis navré.
The LaGuardia Place that I was told to go to is in the Bronx, so I really feel terrible.
Il en est de même pour Newark, La Guardia et Philadelphie.
The same applies to Newark, LaGuardia and Philadelphia.
Quand j'étais petit, à Brooklyn, y avait des gars comme Thurman Arnold et Fiorello La Guardia.
I remember when I was a kid in Brooklyn... there were guys like Thurman Arnold and Fiorello LaGuardia around.
La Guardia, abruti.
LaGuardia, you putz!
- Perry LaGuardia.
- Perry Maguire.
J'arrive seulement à l'aéroport.
I just got into LaGuardia.
Visite surprise de Sid Vicious. Dès son atterrissage à la Guardia, la rock star a été hospitalisée.
[Man on radio] Pop star, Sid Vicious, landed unexpectedly at LaGuardia Airport and was rushed to a nearby hospital.
- Albert LaGuardia.
Albert LaGuardia.
Mais ils ont des comptoirs à LaGuardia.
But the gates at La Guardia alone can bail us out.
Hier soir, j'ai causé une heure avec un type mort il y a 40 ans.
I spent an hour last night talking to LaGuardia, who died 40 years ago.
Je réparais des avions à LaGuardia.
I used to fix airplanes for Eastern... over at LaGuardia.
Pour le café Bailey, au micro : Niles LaGuardia.
For Bailey's coffee, I'm Niles LaGuardia.
Tu prends la dernière navette à LaGuardia.
You're leavin'on that last shuttle out of LaGuardia.
Attendez, j'ai 2 places sur LaGuardia. Séparées.
Wait, I have two seats into La Guardia but they're not together.
Ils atterrissent dans 1 l2 h, à LaGuardia.
They're scheduled to land in half an hour at La Guardia.
Suite à des problèmes d'équipement à LaGuardia, nous allons changer de cap et atterrir à JFK.
Due to equipment problems on the runway at La Guardia we've been instructed by the tower to reroute and land at JFK.
Aéroport de LaGuardia.
LaGuardia Airport.
Voiture 345, course pour LaGuardia.
345, drop-off, LaGuardia.
Je pars pour New York.
Catching the shuttle up to LaGuardia in about half an hour.
Nous avons un petit problème. Dès qu'il sera réglé, nous pourrons décoller.
There is a slight complication, but we're taking care of it and we'll be on our way to LaGuardia.
C'était celui de Fiorello LaGuardia, "La petite fleur".
It belonged to Fiorello La Guardia, " "the little flower." "
Je peux vous affranchir sur les deux meurtres de la cité LaGuardia.
I'm gonna tell you about that double, LaGuardia Homes.
L'indic avait raison pour les meurtres de la cité LaGuardia.
Information the C.I. Gave up on those LaGuardia Homes homicides checks out.
On a attendu à Washington qu'ils rouvrent La Guardia.
Until LaGuardia reopened.
Ne va pas à l'aéroport!
Don't... don't you go to LaGuardia! Meg?
Je dois voir notre agent et ensuite aller à LaGuardia.
Honestly, I've got to meet our agent - and then I've gotta get to LaGuardia.
Écoute, j'avais pensé me payer une petite excursion à La Guardia pour regarder décoller les avions.
Hey, listen, I was thinkin of taking a little field trip to LaGuardia to watch some flights.
Tu penses à La Guardia.
No, that's LaGuardia.
Il a dû faire un saut en urgence à LaGuardia.
Had to make an emergency run to LA guardia.
Nous préparons notre descente vers LaGuardia.
( Stewardess ) We're beginning our final descent into laguardia.
On a vérifié les vols pour Pittsburgh au départ de LaGuardia, Newark et JFK.
We checked last night's flights to Pittsburgh from LaGuardia, Newark, JFK.
Un mandat d'arrêt courait contre lui... suite à une tentative d'attentat à la bombe à La Guardia.
There was a warrant for his arrest in connection with an attempted bombing at LaGuardia.
C'est LaGuardia.
That's LaGuardia right there.
Le chauffeur a reçu l'ordre de l'emmener directement.
The driver's been briefed to take him directly to LaGuardia.
LaGuardia prononce quelques mots, peut-être ce que Gehrig a représenté pour la ville.
The emotion on all sides is tremendous.
LaGuardia?
La Guardia? Right, come on.