Translate.vc / francés → inglés / Liar
Liar traducir inglés
9,701 traducción paralela
C'est une menteuse et une traîtresse.
She is a liar and a cheat.
Menteuse.
- Liar.
C'est une menteuse et une traitresse!
She is a liar and a cheat!
Et tu es une menteuse.
And you are a liar.
Parce que je ne vais pas vivre le restant de ma vie comme un menteur, envers moi-même ou les autres.
Because I'm not going to live the rest of my life as a liar, to myself and to anyone else.
Que tu es une menteuse.
That you are a liar.
Je suis un menteur.
I'm a liar.
Tu mens.
You're just... now you're being a liar.
Tu es un menteur.
You're a liar.
Menteuse.
Liar.
Elle est la meilleure menteuse parmi vous tous, et de loin.
She is the best liar amongst all of you, by far.
- Menteur.
- Liar.
Plutôt tout d'un menteur.
More like all around liar.
Menteur.
Liar.
Le menteur et le voleur qui nous a volé et t'as assommé?
The liar and the thief who robbed us and knocked you out?
Je suis peut-être hypocrite, Lexa, mais tu es une menteuse.
I might be a hypocrite, Lexa, but you're a liar.
Quelle menteuse.
You're such a fucking liar.
Êtes-vous une menteuse compulsive?
are you a compulsive liar?
C'est une menteuse, une égoïste, une ingrate et elle foire tout.
SHE'S A LIAR, SHE'S SELFISH, SHE'S UNGRATEFUL, AND SHE CAN'T GET HER LIFE TOGETHER.
Ce putain de menteur.
That goddamn fucking liar.
En fait, c'est un menteur, une bête, un dégénéré, mais en cet instant exceptionnel, il pourrait être utile.
Actually, he's a liar, a beast and a degenerate. But in this exceptional instance he may be of some use.
Tu penses que je suis une menteuse?
Do you think me a liar?
Seulement parce que tu es un psychopathe et un menteur.
Only because you're a sociopath and a liar.
Tu es une très mauvaise menteuse.
You are a terrible liar.
Tu as déjà menti mieux que ça.
You used to be a better liar.
Ma mère est une menteuse.
My mom's a complete liar.
C'est un bon menteur.
he's a good liar.
Vous mentez mal, inspecteur Vince.
You're a bad liar, Detective Vince.
J'espère que vous êtes meilleur médecin que ce que vous mentez.
Vanessa wanted to help. I hope you're a better doctor than you are a liar.
Mais tu es une affreuse menteuse.
But you're a terrible liar.
C'est aussi un menteur pathologique.
He's also a pathological liar.
- Quel menteur.
- What a liar.
Ils pensent que je suis juste un menteur.
They think I'm just some liar.
Je ne suis pas un menteur.
I am not a liar.
Je suis un menteur.
I am a liar.
Ecoutez, je ne m'attends pas à ce que celà change la manière dont vous me considérez, mais je préfère être une personne honnête et sans amis que de vivre une journée de plus comme un menteur, donc...
Look, I don't expect this to change the way that any of you guys feel about me, but I'd rather be an honest person with no friends than live one more day as a liar, so...
Menteuse!
You liar!
Tu mens tellement bien.
It's just you're a really good liar.
C'est une putain de menteuse.
She is a fucking liar.
Tu es un menteur et j'ai cru que tu m'aiderais.
No! You're a liar! I thought you could really help me!
Je voulais dire qu'elle était presque une aussi bonne menteuse que toi.
I meant she's almost as good a liar as you.
- Je ne suis pas un menteur.
- I'm not a liar.
De mon point de vue, c'est une junkie et une menteuse.
- From what I see, your daughter is a drug addict and a habitual liar.
C'est tout ce qu'elle sait faire.
Let me help you, please. She's an habitual liar. This is what she does.
J'avoue savoir que vous mentez. On ne peut croire vos promesses.
I confess to knowing that you are a liar, whose promises can never be trusted.
Tu mens très mal.
Yeah, and you're a bad liar.
Il fiche les choses en l'air, mais ce n'est pas un menteur.
I mean, he makes things up, but he's not a liar.
Elle dit que je suis un menteur.
She's calling me a liar.
Tu es une menteuse.
You're a liar.
Tu avais plus de culot avec lui assis ici...
I'm the only liar in this house?
Menteur!
Liar.