Translate.vc / francés → inglés / Losers
Losers traducir inglés
2,687 traducción paralela
Non, on n'est pas tous des losers.
No, we're not all losers.
Hasta la vista, les losers!
losers!
On peut démissionner et finir comme Kenny. Ou bien rester et devenir des losers dégonflés qui imaginent des plans pour tuer leurs patrons.
Think about it, we can quit our jobs and turn into Kenny or, uh, keep our jobs and just become spineless losers that spend their entire day dreaming of ways to kill their bosses.
Bandes de losers.
Fucking losers.
Et il y a toujours eu et il y aura toujours le même pourcentage de gagnants et de perdants, des plus riches et des plus pauvres, des gens qui mangent à leur faim, et d'autres qui crèvent de faim.
And there have always been and there always will be the same percentage of winners and losers, happy fucks and sad sacks, fat cats and starving dogs in this world.
Voilà, on est les nuls de l'année!
I guess now we're the losers.
Vous aurez l'air de gros nuls.
You're all gonna look like a bunch of losers.
- Salut, les losers.
- Bye, losers.
Mon père est drogué, Alors perdant fait moi rêver.
My dad's a drug addict, so losers make me horny.
Il n'y a personne qui veut entrainer le Glee Club parce que c'est un travail qui craint, crée pour les perdants.
There's no one lining up to coach Glee Clubs because it's a sucky job for losers.
Je ne veux pas qu'ils se sentent nuls. Mais c'est indispensable.
I don't want the kids to feel like they're losers.
Annoncez que j'ai gagné, que je nargue les perdants.
Can you just announce my win so that I can get on with teasing the losers?
Il jette un pall sur cette dungeon Grim pleine de perdants.
He's casting a pall over this grim dungeon full of losers.
Lequel des perdants est le prochain
Which of you losers is next in line?
Perdants!
Losers chug!
J'lui pulvérise de la crème fouettée dans les yeux et je m'enfuis, mais pour ce loser, avec joie.
I spray whip cream in his eyes and run away, but to ditch these losers, gladly.
Il a raison, on est des ratées avec du faux café.
He's right, we're flavored-coffee-brewing losers.
Bouffez la fumée, losers.
Suck my fumes, losers.
L'un de vous, sales perdants, aimerait-il gagner, pour une fois?
Any of you losers want to win for a change?
Il est pareil que tout ces losers que j'ai connu.
He's just like the rest of the losers I've dated.
Ces nuls nous lâchent.
These losers are bailing.
- On va... - C'est nul.
Losers!
Je vais tout faire pour que ces ratés la balancent.
I will get these losers to point their three beefy fingers at her.
Tu as un faible pour les perdants?
You must have a thing for losers, huh, baby?
Allez, vous êtes des perdants.
Go, you losers.
Moi qui prenais mes parents pour des losers.
And I thought my parents were losers.
Les perdants ou les gagnants?
Losers or the winners?
Ce sont des losers.
They are total losers.
Des losers?
- Real losers? Come on.
Pense à tous ces losers qui essaient de nous trainer dans la poussière!
Just think of all those losers trying to mooch off us!
Je déteste les losers... donc où vont 2 jolies filles comme vous?
I hate losers... so, where are you two pretty ladies off to?
Allongez, losers.
- Pay up, you two losers.
Quelque part où les deux loosers que vous êtes n'êtes pas.
Anywhere you two pathetic losers aren't.
De toute façon tu remporteras tous les défis que ces nases pourront imaginer.
Anyway, you can win any contest those losers can dream up.
Pas de perdants dans ma voiture.
- I'm not driving losers in my car.
Seule une cloche se casse une jambe.
Having a broken leg is for losers, you idiot.
Tu es snob, superficiel et tu vaux bien mieux que les losers qu'on est, hein?
You're snobby, shallow and just way better than any of us losers, right?
Votre chemin vers le sommet sera jonché de losers comme eux.
Your path to the top is gonna be littered with losers like them, "An-ders."
Les losers, essayez un vrai sport, pour une fois.
Hey, why don't you losers try an organized sport for once?
Juste les nuls m'appelle "Charles". C'est "Chuck".
Only losers call me "Charles." It's "Chuck."
Tranny, tu as trouvé 3 plus gros losers que toi.
Wow, tranny. You found three bigger losers than you.
J'irai au chalet si tu vas chercher la voiture.
Those people are losers. Yeah.
Ces gens sont des losers.
Before I'd ever let that happen.
Tu ne finiras pas comme un de ces losers de banlieue.
Every young man wants to hear about? Um, well, since I guess I can't actually kill myself before you keep talking,
On a l'air d'une bande de... de chiffons battus.
We do look like a bunch of rag-tag losers.
À plus, minus.
Later, losers.
- Ça fait quoi de perdre, les ratés?
- How does defeat taste, losers?
Pas de losers dans la milice.
We don't accept any losers in the Militia!
Les losers du voguing. La Maison Eminence.
The ball community's biggest losing streak... the House of Eminence.
Tu aimes les nuls?
- You like losers?
Pour les losers
♪ The loser's list ♪