Translate.vc / francés → inglés / Lots
Lots traducir inglés
15,372 traducción paralela
Beaucoup de choses sont différentes.
Lots of things are different.
Y aura-t-il d'autres filles là-bas?
Will there be lots of other girls there?
Beaucoup de cameras.
Lots of cameras.
Il y avait beaucoup de gens qui étaient membres des confréries rappel de ces jours où on voulait être associé avec Cassius Pride.
There were lots of guys who were members of the Krewes back in those days who wanted to be associated with Cassius Pride.
Et cette colonne- - beaucoup de protection contre des coups de feu.
And this column- - lots of protection from return fire.
Beaucoup d'amour.
Lots of love.
Oh, je peux le dire de beaucoup de façons.
Oh, I can tell lots of ways.
Flynn a dit que Glasney a beaucoup de puissants objets non protégés.
Flynn said Glasney had lots of powerful objects unshielded.
Dans les années 1800, beaucoup de gens s'amusaient avec la magie.
You know, during the 1800s, lots of folks were mucking about with magic.
Jusqu'à l'autre jour, parce qu'après avoir reçu un tuyau anonyme à la police disant que Waldow vendait de la drogue, ils l'ont pris à part et ont trouvé un demi kilo de cocaïne séparé en huit lots planqués dans la voiture.
Until the other day, because after receiving an anonymous tip to the police that Wadlow was selling drugs, they pulled him over and found half a kilo of cocaine separated out into eight-balls stashed inside the car.
♪ Cueillant des myosotis ♪
♪ Picking up lots of forget-me-nots ♪
Comme d'habitude, vous aurez 30 minutes pour passer de lots en lots... un prélude pour aiguiser votre appétit et délacer vos cordons de bourses.
As is customary, you will have 30 minutes to spend among the lots. A taste to whet your appetite and loosen your purse strings.
Cam a beaucoup de rivaux, surtout si tu comptes ce sac garçon.
Well, C-Cam has lots of rivals, especially if you count that bag boy.
J'ai plein de linge a repasser.
I have lots of ironing to do.
A nos ages, on trimbale tout un tas d'histoires.
At our age, we've had lots of relationships.
Là aussi, il y a beaucoup de bureaucratie.
Lots of red tape to go around there too.
Je suis certain.
I'm sure you hear lots of things.
Ce qu'il contient est recherché par des gens puissants.
And there's something inside it lots of powerful folks want.
Une bonne dose d'antibiotique, buvez beaucoup.
Healthy dose of antibiotics, lots of fluids.
Oui, mais beaucoup sont morts.
Yes, but there's lots of clever dead people.
- Besoin de beaucoup de tiges.
Gonna need lots of kellies.
Beaucoup de filles se sont faites kidnapper.
Lots of girls are being kidnapped.
Plein d'entre nous sont mariés.
Lots of us are married.
Il y a pleins de choses bien à faire ici.
There are lots of fun things to do here.
Beaucoup d'accros au sexe.
Lots of sex addicts.
Plein de bars ont leurs machines à popcorn.
Lots of bars have popcorn machines.
Et on a besoin d'avions, de beaucoup d'avions.
And we need planes, lots of planes.
Notre famille a été mise au ban pour de nombreuses choses, mais jamais pour notre hygiène.
Our family's been ostracized for lots of things, but never our hygiene.
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, plein ♪
♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, lots ♪
Des médicaments pour éviter la fièvre, boire beaucoup.
Tylenol to keep his fever down, lots of liquids.
Le financement participatif c'est quand beaucoup de gens te donnent de petites quantités d'argent pour t'aider à réaliser ton projet personnel.
Crowdfunding is when lots of people give you small amounts of money to help your passion project come to life.
Beaucoup de personnes utilisent ces mannequins. des sociétés automobiles, l'industrie aéronautique, l'armée.
Lots of people use these dummies... car companies, the airline industry, the military.
Eh bien, nous partagions de nombreuses choses privées, mais aucune de ces choses n'a à voir avec Katie.
Well, we had lots of private things, but none of it had anything to do with Kathie.
Beaucoup à faire.
Lots to sort out.
Je suis dans le doute à propos de plein de choses, en ce moment.
Sort of confused about lots of stuff right now.
Je suis sûr que vous avez beaucoup de choses à vous dire. Traduit par Iseedeadpeople pour TheRealTeam @ TaMère
- I'm sure you have lots of things to talk about.
Je connais pleins de jeux super sympa, comme "Qui connait le mieux Sophie?"
I have lots of fun shower games, starting with "Who Knows The Most About Sophie?"
Ok, il y a pas mal de choses à revoir.
Okay, lots to work on.
J'ai fait beaucoup de deals avec de mauvais gars.
I'd done lots of deals with heavy guys.
Il existe le chemin spirituel, les thérapies, le yoga, la méditation et beaucoup de choses encore, pour aider l'être humain à s'ouvrir et s'éveiller à une réalité plus subtile.
There is the spiritual path, therapy, yoga, meditation and lots of things to help humans to open and awaken to a more subtle reality.
Tu inventes un tas d'histoires, sans arrêt.
You dream up lots of stories, all the time.
beaucoup de soupe pour moi!
Lots and lots of soup for me!
Beaucoup.
Lots.
On a trouvé un tas de Michael, une McCallister, une McGrath... beaucoup de nom Irlandais, mais on ne pourra mettre aucun d'entre eux près de la maison du maire à l'heure du meurtre.
We found a bunch of Michaels a McCallister, a McGrath... lots of Irish last names, but we couldn't put any of them near the mayor's house at the time of murder.
Plein de chose à faire.
Busy day, lots to do.
Que du bonheur...
Lots of joy...
Je veux dire, je pense qu'il y a beaucoup d'amours dans ta vie.
I mean, I think there are lots of loves in your life.
Ed Wright a réussi à obtenir beaucoup d'informations des policiers.
Ed Wright was able to get lots of stuff from the police.
Mais beaucoup de gens ont appris à vivre avec leur perturbation.
But lots of people have learned to live with their Troubles.
- Beaucoup de stress?
Lots of stress?
Il y a beaucoup de chemins devant être blessés, Brandon.
There are lots of ways to be hurt, Brandon.