English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Léopold

Léopold traducir inglés

485 traducción paralela
- Léopold d'Autriche aussi.
- So has Leopold of Austria.
- Je suis Léopold d'Autriche.
- I am Leopold of Austria.
Le Dr Léopold X. Steinberg, de Vienne.
Mrs. Upjohn, may I present Dr. Leopold X. Steinberg of Vienna?
"Léopold s'est emparé du roi Richard " à son retour de croisade.
" Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades.
Mon frère est prisonnier de Léopold d'Autriche, de qui j'ai reçu une demande de rançon de 150 000 marks.
As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria. And from Leopold, I have received a ransom demand of 150,000 gold marks.
Oui, ben, t'occupe pas de Léopold.
Don't mind Leopold.
Leopold. Dis-lui...
Tell him I'm sorry, Leopold.
Les témoins : le Baron Leopold von Eggersdorff, Commandant.
Seconds are his brother, major Baron Leopold von Eggersdorff,
Ne dites pas de mal de Leopold.
Now don't you say a word about Leopold.
Je m'appelle Deems Taylor. Je suis heureux et honoré de vous souhaiter la bienvenue au nom de Walt Disney, de Leopold Stokowski et des artistes et musiciens dont les talents ont permis de créer ce spectacle exceptionnel, Fantasia.
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Voici la Toccata et Fugue en ré mineur de Jean Sébastien Bach. Interprétée en images par Walt Disney et son équipe, et en musique par l'Orchestre de Philadelphie dirigé par Leopold Stokowski.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Le juif ne peut pas en tirer profit, n'est-ce pas?
Why? Does not the Kaiser Leopold in Vienna have a money-making Jew?
Voilà un long télégramme de Leopold Stokowski.
Here's a long wire from Leopold Stokowski.
HOLMES ACCUSE LEOPOLD DILG!
By who?
- Sortez, Leopold Dilg.
- Get out of here, Leopold Dilg.
Je ne supporte pas qu'on s'acharne après Dilg.
I hate the way this town is going after Leopold Dilg.
Leopold Dilg. - Qui?
Leopold Dilg.
Que suggérez-vous, Leopold?
How do you suggest we start, Leopold?
On le dégèle comment? Au chalumeau?
How do you propose we thaw him, Leopold, with a blowtorch?
Ne faites pas l'idiot.
Leopold, stop acting like a fool.
Leopold, je suis vraiment...
I'm getting awfully...
Leopold Dilg!
Leopold Dilg!
Sherlock Holmes! Tu crois que c'est Dilg avec une barbe?
Sherlock Holmes, you think that he's Leopold Dilg with a beard, huh?
J'ai gâché votre soirée. Inutile de discuter? En effet Joseph... ou Leopold.
Professor I'm sorry I spoiled your party.
Je dois faire mon devoir.
Leopold. I have a duty to perform and I must do it.
Leopold... quel idiot!
Leopold. You idiot.
J'ai été si méchante.
Leopold, I've been so miserable to you.
Vous dites "Leopold" si tendrement.
Stop saying "Leopold" like that, tenderly.
Ça fait bizarre avec ce nom.
It sounds funny with a name like "Leopold."
Je pensais... à vous deux, ici, cet été, sans Leopold Dilg entre vous.
Well, I've been wondering. Suppose you two had met up here and Leopold Dilg hadn't butted in.
Que voulez-vous dire?
Leopold, what do you mean?
Si vous m'arrêtiez maintenant?
- Suppose you turn me in right now. - Leopold!
C'était une belle barbe.
- It was a delightful beard. - Leopold.
Vous êtes prêt, Leopold?
Whenever you're ready, Leopold.
Leopold, asseyez-vous sur le plancher.
Leopold, will you do me a favour and sit on the floor?
Allongez-vous, Leopold.
- Leopold, get down on the floor. - Yes, Nora.
Parfois, il y a des circonstances atténuantes.
Leopold, sometimes there are extenuating circumstances.
Leopold, il vous a blessé?
Did he hit you, Leopold?
Arrêtons la voiture pour l'aider un peu.
Leopold, how about stopping the car and giving him another going over?
Leopold avait raison.
That's what Leopold said.
- Il le faut, Leopold.
- Sorry, Leopold. I must.
Je ne connaissais pas Leopold.
I didn't understand at first. I didn't know Leopold.
Mêlez-vous de vos affaires.
Why don't you and Leopold mind your own business?
Voici celui que la loi recherche. Pas Leopold Dilg.
There's the man the law is looking for, not Leopold Dilg.
Où est Leopold?
And where's Leopold?
- Avec lui, on ne sait jamais.
- Well, you never can tell about Leopold.
Leopold, quel chic type!
Leopold, what a fine fellow.
J'ai pensé, Nora, que si quelqu'un lui prenait la main et lui disait... "Leopold, voici mon amour et ma présence pour toujours..."
I've been thinking, Nora, that if someone took his hand and said "Leopold, my reckless friend, here's love and companionship forever."
Une femme têtue est une plaie.
- My mother always warned me. - Leopold.
Stokowski prépare un orchestre.
Leopold Stokowski organized a youth orchestra.
J'ai l'honneur de vous présenter mon neveu.
Mr. Kastner. May I have the honor to present my nephew... Lt. Leopold Von Kaltnegger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]