Translate.vc / francés → inglés / Malaria
Malaria traducir inglés
563 traducción paralela
Était-ce la malaria?
Was it malaria?
La malaria, non.
Not malaria.
C'est la malaria.
It's malaria.
Vous avez une attaque de malaria.
You've got the start of a good attack of fever.
Tout ce qu'il ferait, s'il venait, c'est s'asseoir près du lit pour critiquer le gouvernement qui n'a pas éradiqué la malaria.
Even if you did get one, why, all he'd do is sit by the side of the bed and start crabbing the government for not stamping out fever.
C'est pour oublier que je peux attraper la malaria.
It kinda keeps my mind off the malaria germs.
Il présente des symptômes de la malaria.
Delerium following maleria fever.
C'est là que j'ai eu la malaria.
That's where I got malaria. What a foul summer that was.
Trop de malaria.
A lot of malaria.
" Non seulement ils sont blessés, mais ils souffrent de malaria.
" and, in addition to their wounds, are suffering from jungle fever.
Est-ce qu'il y a encore eu des cas de malaria?
Has there been more malaria?
Vous mourez de malaria par milliers.
You're dying by the thousands of malaria.
Il a pris de la quinine, un remède contre le paludisme.
He's been taking atabrine, a cure for malaria.
- C'est tout ce que j'ai emporté des colonies avec le paludisme.
He's all I brought back from the colonies. Him and malaria. Fifteen years!
12000 soldats ont pour mission de contrôler ce trou à rats et selon les rapports, ils souffriraient d'une sorte de malaria du moral.
12,000 of our boys are policing that pest hole down below and according to reports, they are being infected by a kind of moral malaria.
J'ai attrapé la malaria, je suis ici depuis.
Got malaria in the British zone, been here ever since.
Tu ne frapperais pas un malade?
You wouldn't hit a man with malaria, would you?
Oui, c'est incroyable que je n'aie pas encore la malaria.
Yeah, it's a wonder I haven't got malaria.
- Non... La malaria.
- No, just malaria.
Oh, malaria.
Oh, malaria.
Rappelez-vous le soir quand vous aviez la malaria... chez la couturière... ll m'a fait une scène terrible.
Remember the night you had malaria... and I came to the house to have a dress made? He made a terrible scene.
Il s'agit sans doute de la malaria.
Probably just a touch of malarial fever. We'll have him on his feet in...
Si je disais la vérité... que leurs fils souffrait de malaria... et que je l'ai fait voler au lieu de l'envoyer à l'infirmerie!
Suppose I told the truth. What if I said : "Your son is suffering from jungle nausea and malaria and ordered to fly by a man who couldn't send him to sick bay"?
- Je vais chercher le médecin.
- Malaria.
- Kruger a une crise de paludisme.
He got malaria.
Mon palu qui me revient.
A touch of malaria.
- Monsieur a les copeaux! - Moi? - Tu parles d'une terreur!
You and your malaria!
Il y a t-il des risques qu'on attrape la malaria?
Do you think there's any danger of catching malaria?
Moustiques, paludisme, jaunisse...
The mosquitoes and the land crabs. Malaria. Yellow jaundice and fungus.
Vous devez avoir le paludisme.
I think you might have malaria, Andy.
Non. Pas de paludisme.
No, I'd know malaria.
Personne ne me tire dessus. Ce n'est pas bon pour votre malaria.
The heat should be great for your malaria.
C'est ce que je pensais, c'est la malaria.
I thought so. It's his malaria.
Je ne sais plus quoi faire, Mes hommes ont Ia malaria,
I'm at my wit's end. Most of my men have swamp fever.
Ils sont morts... de malaria de dysenterie, du béribéri, de la gangrène.
They died of malaria, dysentery, beriberi, gangrene.
Je repasserai, c'est la malaria. Donne-lui de la quinine.
I'll stop by tomorrow... it's only malaria... take quinine.
- Non, c'est le paludisme.
MAC : No, no, it's only malaria.
Les moustiques portent le paludisme, et pourtant ils volent.
Our flight surgeon says mosquitoes have malaria, and they keep flying.
Fichue maladie, le paludisme.
Silly disease, malaria.
Ou alors c'est une crise de paludisme.
It's either that or a bad go of malaria.
Non, pas un homme avec la malaria.
Not for a man with malaria.
Je l'ai vu chevaucher 40 milles en une journée... frissonnant de fièvre dans la selle.
I've seen him ride 40 miles in one day, shivering. - He always gets malaria.
La mousson... fièvre... paludisme
Monsoon... fever, malaria...
Malaria cérébrale.
Cerebral malaria.
- Non, je connais les symptômes.
- No, I've seen typhus and malaria.
Il a la malaria.
He's got malaria.
Il avait des antécédents.
He's had cerebral malaria.
La malaria cérébrale a recommencé.
It's obviously flared up again.
- La malaria?
- Fever?
Je crois que vous avez la malaria, Monsieur.
I think you've got the ague, sir.
Il a eu des attaques de malaria depuis que je le connais.
- So you concur in my diagnosis.