Translate.vc / francés → inglés / Manager
Manager traducir inglés
11,869 traducción paralela
Le gérant du club de yoga a confirmé que Taylor était au travail de 9h00 a 11h00
The manager at the yoga studio verified that Taylor was at work from 9 : 30
Alors le gérant ment.
- till 11 : 00 a.m. - Then the manager's lying.
Oh, eh bien, il n'y a pas d'intérêt à être co-assistante manager en semaine si tu ne peux pas aider un ami.
Oh, well, there's no point in being co-assistant weekday manager if you can't help out a friend.
Je suis la co-assistante manager.
I'm co-assistant weekday manager.
Excusez-moi, je dois demander un prix.
Hold on, please, I gotta ask the manager about a price here.
Hardman est partenaire manager.
Hardman's managing partner.
Hier tu étais un employé de banque.
Yesterday you were a bank manager.
Après j'ai dû prendre une pause avec le manager de nuit pour récupérer le film.
Then I had to take a break with the night manager to get the tapes back.
Il se trouve qu'ils ont un nouveau manager et qu'il est gay.
Turns out they have a new manager and he's gay.
Le palais gère tous les temples bouddhistes de Goryeo et j'en suis le directeur.
The palace manages all Buddhist temples in Goryeo and I'm the manager.
La Brigade Criminelle a parlé au manager du restaurant de Tracy, lui a montré plusieurs photos de Ray.
Robbery Homicide spoke to the manager at Tracy's restaurant, showed her pictures of Ray.
Responsable de l'hôtel.
Motel manager.
Arrêté il y a 6 mois pour détournement alors qu'il bossait comme manager pour un restaurant, les charges ont été abandonnées.
He was arrested six months ago for embezzlement while he was working as a manager for a restaurant. But the charges were dropped.
Je travaillais ici pendant le lycée, Et le manager me laissait ramasser quelques trucs.
I used to work here in high school and the manager let me pick up a couple shifts.
Je dois vous dire, si je suis honnête, je me vois comme le manager de la filiale et je sais que c'est votre travail mais je sais que je peux faire mieux avec un petit quelque chose que j'appelle "L'effet Ders".
I got to tell ya, if I'm honest, I see myself as branch manager, and I know that's your job, but I feel like I could do it better with a little something I call "the Ders Effect."
Je suis ici parce que je suis sur le point d'avoir un entretien Je suis ici parce que je vais avoir un entretien avec un responsable d'une autre filiale.
I'm here because I'm about to interview with another branch manager.
Mais faisons ça vite, parce que le responsable de la filiale va bientôt arriver.
Let's just do it fast, because the branch manager guy's gonna be here any minute.
C'est le gérant de l'hôtel, M. Adams.
This is the hotel manager, Mr. Adams.
Il est entré armé dans un magasin de sport et il a dit au manager de lui donner l'argent.
He entered a sporting goods store with a.45 and told the manager to hand over all the cash.
Il y avait 750 $. Ensuite, il lui a tiré dans l'abdomen.
Got about 750 bucks, then he shot the manager in the gut.
Amenez le garçon et le patron du restaurant ici, demain.
So, bring the office boy and hotel manager here, tomorrow.
Ensuite, je suppose que, pendant que le manager était occupée avec Nandini... Vijay a inscrit son nom dans le registre à la date du 2 octobre.
Then, I guess, while the manager gave Nandini the tour Vijay filled his name in the entries for the 2nd.
Puis, quand le manager est revenu il a changé son écriture... et réservé la chambre sous un nom d'emprunt.
Then, when the manager returned he disguised his handwriting and took the room under an assumed name.
Je m'occupe des calmars, mais le nouveau manager à l'alcool enfermé en lieu sûr.
I got you on the calamari, but the new manager has the alcohol on high security lockdown.
J'ai eu le manager pour éclair les choses donc tu peux le regarder ici et je lui ai demandé de ne toucher à rien dans la chambre pendant ce temps.
I got the manager to set things up so you can watch it in there and I told him not to touch anything in the room in the meantime.
Elle est la gestionnaire de l'immeuble.
She's the building manager.
L'un braque le directeur de l'échangeur.
One robs the check exchange manager ;
Lors du 3e braquage, un sac de colorant lui a pété à la gueule quand le directeur remettait le fric, il a abattu la femme du directeur et jeté son corps dans la réserve forestière.
During their third robbery, a dye pack went off in his face when the manager was handing over the cash, so he shot the manager's wife and dumped her body in the forest preserve.
Moi non plus. Je vais demander a Jacques Pelletier de venir, parce que c'est mon superieur.
Nor do I. I'm going to ask Jacques Pelletier to come here, because he's my line manager.
- Le responsable, je suppose.
- The manager, I expect.
La perte d'un cadre mettrait en danger son service...
The loss of a manager would jeopardise the team.
Mon manager a insisté pour que je refasse tes sandwichs.
My manager insisted I remake your sandwiches.
Vous n'êtes que représentant et rien n'est encore décidé, mais autant que vous voyez comment ça marche au-dessus et donniez votre avis.
Ah, I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought it'd be good for you to hear how things are operating at the upper levels, have your voice in the room.
Au risque de me répéter pour la millionième fois, ça me rappelle quand j'ai commencé. Le responsable est venu me dire : " Joe, c'est pas bon.
I must've told this one about a million times, but I remember when I was a kid, a manager comes in and he says, " Now, Joe, you're under quota.
- Laissez moi parler au manager.
- Let me talk to the manager.
- Je suis le manager.
- I am the manager.
Il est assistant manager à Biggerson's.
He's an assistant manager at Biggerson's.
"J'aimerais aussi voir le manager?"
"I'd also like to see the manager"?
J'étais le régisseur.
I was the stage manager.
En voyant qu'il était de la fourrière, nous avons contacté le gérant de l'immeuble pour obtenir une liste de tous les véhicules du parking.
Seeing that Henry was a repo man, we contacted the building manager to get a list of all the vehicles that park there.
Mon directeur de campagne ne va pas être content.
My campaign manager is not gonna be happy.
Dure journée en tant qu'assistant-manager à la fabrique de Jo-Ann.
It must have been a tough day assistant-managing that Jo-Ann fabrics.
C'est encore mon manager.
It's my manager again.
Par le gérant.
The hotel manager.
Neal, un type veut voir un manager.
Neal? Guy out front wants to see a manager.
Écoutez, j'appelle le gérant de l'immeuble.
Tell you what, I'll call the building manager.
Belinda Barnes... Manager chez Chop Suey U.S.A.
Belinda Barnes... manager at Chop Suey U.S.A.
À partir de maintenant, tu seras connue comme la manager assistante de la distribution des condiments.
From now on, you'll be reporting to work as the assistant manager of condiment distribution.
Je vais avoir besoin d'un directeur de campagne.
I'm gonna need a campaign manager.
Vous avez besoin d'un manageur de campagne. qui est prêt à faire ce qui est nécessaire.
You need a campaign manager who's willing to do what that takes.
Tu étais peut-être le régisseur, mais moi, j'étais Lady Macbeth.
Uh, you were a stage manager in high school.