English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Manga

Manga traducir inglés

216 traducción paralela
D'après le manga de KOIKE Kazuo et KOJIMA Goseki Scénario KOIKE Kazuo
Original story by Kazuo Koike Goseki Kojima
D'après le manga de Takashi Ishii Scénario :
Story - Takashi Ishii Script
Tiré du manga et scénario :
Original Story and Screenplay :
Des collègues de Dadaocheng et de Mengjia m'ont invité mais j'étais incapable de quitter la rue Binjiang.
People from Duadiudia and Manga came to see me perform. But I couldn't leave Bingang Street.
Le cobra manga le canari À cause de la malédiction de la Momie?
So the cobra ate the canary because of The Mummy's Curse?
Bukara, Manga, Gava-Gai, Bajan.
Bukara Manga Gava-Gai Bajan...
Bukara, Manga, Gava-Gai,
Bukara Manga Gava-Gai
Des mangas.
Manga.
Mon père adore ça.
Me dad's into manga.
Pas dans cette putain de boutique en tout cas, avec le même manga dans les mains pendant des heures.
Not always in this goddamn comic book shop, after you stay for hours with only one book.
Tu aimais aussi le manga "Naughty Boys".
You liked comic books... "Naughty Boys"
Ensuite tu as l'environnement social M, qui rend tout cela possible, suivi par Initial D, un manga que tout le monde achète.
Then you have the social environment M, which makes all of this possible followed by Initial D, a manga which everyone is buying.
Puis il lit ses mangas...
And then he read manga while standing
Kobayashi a encore aujourd'hui... Puis il lit ses mangas...
Kobayashi-kun today again... he was reading Manga-comics
Inspiré du manga de : Kazuo Koike Kazuo Kamimura
Inspired by the Comic by Kazuo Koike Kazuo Kamimura
Manga original Aoi HlIRAGI
Original graphic novel by Aoi HIIRAGI
Au programme, un assortiment de mangas importés, sauf que les histoires japonaises, ça risque d'être trop.
We have an assortment of manga imports although Japanese storytelling might be a bit much for him.
Le plus important avec les Mangas, c'est qu'ils sont différents de nos BD. En tout : dans le fond, dans la forme...
The most important thing about manga is it's different than American comics in every way shape form.
Les manga-ka, les auteurs, s'inspirent de gens qu'ils connaissent pour leurs héros.
The manga-ka. The writers of manga. They write heroes who are someone's kid or someone's boss.
Ca diminue la valeur marchande de mes Mangas.
You're messing up the resale value on my Manga.
- C'est un manga.
- I-- I- - It's manga.
Référence aux Mangas.
Manga reference.
Il est mangaka, pas musicien.
He's a manga artist, not a musician
En quoi ça pose problème qu'un artiste manga fasse un CD?
What's wrong with a manga artist making a CD?
Ouais, l'artiste manga.
Yeah, the manga artist
Ce gars, qui a l'air de sortir d'un manga, a vraisemblablement fait une conquête.
This joke of a man had taken someone's heart.
Occupation... Artisan du manga.
Occupation... manga artisan.
Artisan du manga.
Manga artisan.
Des mangas de pierres.
Rock manga.
Je fais des mangas avec des pierres.
I draw manga with rocks.
Hein, je croyais que tu dessinais des mangas?
Huh, I thought you drew manga?
T'as vraiment l'air d'aimer les mangas.
You really do love manga.
T'en as plein de petits.
You collect lots of thin manga.
Tu postes aussi sur Manga Fan?
Clueless about "fan manga" too?
Tu dessines aussi des mangas?
Y-you draw manga too?
Je veux voir des mangas.
I wanna see manga.
Comment m'y prendre avec ses mangas?
Where do I start with this manga?
On ne dirait même pas des mangas.
It doesn't look like manga
En tant que mangaka, j'aimerais avoir ton opinion.
As a manga creator like me... I'd like your opinion.
Si, on dessine des mangas.
We draw manga.
Du manga à gogo.
Manga galore.
Ouais, c'est un manga-bar.
Yeah, it's a manga bar.
Je n'abandonnerai pas mon manga ou ma petite amie.
I won't give up my manga or my girlfriend.
Ton œuvre, ou manga, comme tu l'appelles.
Your work or manga as you call it.
"Je n'abandonnerai ni ma copine ni mes mangas"! La fougue de la jeunesse... ça a bousculé mes parties intimes.
"I won't give up love or manga!" Your straight shooting youth... but in a good way, really rocked my womb.
Arrête de te vanter sur le forum et mets de l'âme dans tes mangas.
Stop bragging on the BBS and put that soul into your manga.
J'ai trouvé du travail dans un bar, un endroit bizarre où on lit des mangas.
I started working at a bar, a weird place you can read manga.
J'achèterai jamais tes mangas minables.
I'll never buy your haunted manga.
Mais, laisse tomber les pierres et dessine des mangas qui se vendent.
But, give up the rocks and draw manga that sells.
RYÛICHI YOKOHAMA AUTEUR DE MANGA
RYUICHI YOKOYAMA
Ok. C'est un héros de manga.
He's a manga hero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]