Translate.vc / francés → inglés / Mans
Mans traducir inglés
211 traducción paralela
On aime les gentils messieurs?
Little girl like'em nice mans?
Je suis censée rester ici et me faire bouffer par les mites?
That's the surprise. I'm supposed to stay in this old mans home till the moths eat holes in me?
Car qui supporterait les injustices de ce monde, l'esclavage, la pauvreté,
For who would bear the whips and scorns of time, the oppressors wrong, the proud mans contumely,
- Papa le prend plutôt bien.
- Well, the old mans taking it pretty good.
Ça brise le corps, ça brise le mental. Voire les deux.
It breaks a mans body, It breaks the spirit or both!
Tu fais tourner la tête des hommes.
You make a mans head spin.
- Ce filet, c'est une idée du patron.
- That net, it was the boss mans orders.
Qu'est-ce que tu fais dans ce monde de femmes?
Well, what are you doing in no mans land?
Type 24 heures du Mans?
What is it the Le Mans model?
Humains, écoutez-moi!
Hu-mans, listen to me!
Humains imbéciles, il n'y a pas d'échappatoire!
Fool hu-mans, there is no escape!
Humains!
Hu-mans!
Regardez, humains!
Look, hu-mans!
Sa Grandeur a elle-même envoyé la charge cosmique... qui a atomisé la fusée... la base spatiale... et les humains 7 et 8!
the space platform... Hu-mans seven and eight, all!
Je trouverai le moyen de débarrasser la Terre... des humains.
I shall find a way to rid this earth's planets... of hu-mans!
Ce qui nous rend différents des Ro-Mans.
The very thing that makes us different from Ro-man.
Grand Guide, j'ai découvert pourquoi nous n'avons pu détruire les derniers humains.
Great guidance, I have discovered the secret of our failure to destroy the remaining hu-mans!
Les humains doivent être anéantis par la force.
Death to hu-mans can come by force!
Nous, Ro-Mans, puisons notre force de notre planète grâce à nos stimulateurs d'énergie individuels.
We Ro-mans obtain our strength from the planet Ro-man, relayed our individual energizers.
Moi, commandeur de tous les Ro-Mans, finirai ton travail, Ro-Man de la Terre.
I, the ruler of all Ro-mans, shall complete your task, earth Ro-man.
II y a une vie humaine en jeu.
A mans life is at stake.
Mm ], [ mans
He's a hoodlum... a Vagabond.
- je retournerai au Mans. - Très bien, monsieur.
MAY WE HAVE A WORD FIRST IN HERE?
Je suis un inconnu qui n'est jamais allé à Villardeau,
NOTRE-DAME BY FLOODLIGHT, AT THAT - SAYING, "MEET ME AT OUR BAR IN LE MANS." OUR BAR, INDEED.
Puis une carte postale, "Notre-Dame au crépuscule", disant : "Rendez-vous dans notre bar, au Mans".
THAT I LOVE YOU THE SAME AS ALWAYS? ALWAYS? THERE IS NOT SUCH A WORD -
Juste que l'homme se nomme Howett.
I only know the mans name is Howett.
Jayne Mansfield.
Jayne Mans...
Vous pensez que ce document, qui était attaché au cou du pendu, est une vraie preuve qu'il a été exécuté à la suite d'un procès?
You think this document, which was tied around the dead mans neck.. Is actually proof, he'd been executed only after, a trial had taken place?
Cet homme s'appelle Theron Pardee.
Tha mans name is Theron Pardee.
Cet homme est un policier.
That mans a policeman.
Et si on jouait à colin-maillard.
Hey, let's play blind mans bluff!
puisque Jean-Louis Duroc a été transporté d'urgence au bloc opératoire du circuit du Mans.
Jean-Louis Duroc was rushed to the racetrack operating room.
Le Mans! Monte Carlo!
Le Mans, Monte Carlo.
Quel hôpital?
- Where? - At Le Mans.
Bienvenue à la course automobile la plus célèbre au monde, la 38e édition du Grand Prix d'endurance et de performance, les 24 Heures du Mans.
And so, ladies and gentlemen, welcome to the most famous motorcar race in the world... the 38th running of the grand prix of endurance and efficiency... the 24 hours of Le Mans.
Nous sommes heureux d'accueillir le retour de Michael Delaney au Mans après son malencontreux accident, l'année dernière, et de le voir en si belle forme après sa palpitante course au Nürburgring, où le pilote phare de Ferrari, Erich Stahler, l'a battu de peu.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler, narrowly beat him.
Voici la première voiture qui, dans l'histoire des 24 Heures, a atteint une moyenne de plus de 241 km / h.
You will recall that this is the car which, for the first time in the history of Le Mans, averaged a speed in excess of 150 miles per hour.
Le plus dur dans les 24 Heures?
What do you think is the most difficult thing about Le Mans?
Nous sommes au Mans, c'est différent.
Well, this is Le Mans. It's a different thing, you know?
Aux essais, il n'a pas plu. Vous n'avez jamais couru ici sous la pluie.
At practice it didn't rain, so this is really your first time out in the weather at Le Mans.
Delaney repart le premier et mène désormais la course.
20 is away first. Delaney now leads Le Mans.
L'éternel problème du Mans. Impossible d'éviter.
There was a problem with the maul, slower traffic got in the way.
Voici que, sortant du virage dans la ligne droite des tribunes, la Ferrari numéro 5 pilotée par Lugo Abratte est en tête 8 minutes seulement avant la fin des 24 Heures du Mans.
Ladies and gentlemen, through the Chicane and along the grandstand straight, here is the new leader, Ferrari number five, driven by Lugo Abratte, with only eight minutes remaining in the 24 hours of Le Mans.
A la 3e et 4e place, Stahler et Delaney poussent leur voiture au maximum dans ce qui est le finish le plus serré de l'histoire des 24 Heures.
Erich Stahler and Michael Delaney, pushing their cars to the limit in this, the most closely contested finish in the history of Le Mans.
Au Mans, on avait un coureur de 60 ans. Mais là-dedans!
There was a race steward in Le Mans who was 60, but he was really with it.
Chaque fois qu'elle va avec un autre... l'autre paie 5 vaches. C'est sa femme. Usage Kafir.
She's his wife, you see, and every time he catches her with other mans... other mans has to pay a forfeit of six cows.
Le Mans, le Grand Prix de Monaco, qu'est-ce que ça veut dire?
Le Mans, Grand Prix de Monaco, what does that mean?
On lui a planté une seringue hypodermique dans le coeur.
Someone stuck a very thin hypodermic needle into this mans heart.
- C'est la maison du vieux?
Is this the old mans place? It's mine.
- Ils le cuisinent depuis trois heures.
When I covered the Le Mans affair, I once waited 12 hours.
Je veux que Porsche gagne les 24 Heures.
I want Porsche to win Le Mans.