Translate.vc / francés → inglés / Marche
Marche traducir inglés
85,260 traducción paralela
Pourquoi y a que sur lui que la voix marche pas?
Works on everyone else. Works on angels, people.
Ça va, il faut que je marche.
I need to walk.
Ça marche avec moi.
Sure as hell impresses me.
Si ça ne marche pas, ça ne fera de mal à personne.
If it doesn't work out, no harm, no foul.
ne marche plus.
- not anymore.
À une heure d'ici, si je marche lentement.
That's a whole hour each way, if I walk slow.
Il y a un poêle, mais il marche mal.
Yeah, there's a wood burning stove in the corner, but it sucks.
Ça marche pas comme ça.
That's not how this works.
Vous connaissez la marche à suivre.
You know the drill.
- Marche ou crève, mec!
- Ride or die, dude!
Le téléphone pour le public marche jamais, donc j'ai pas pensé que ça poserait un problème.
The public phone's always out of order, so I didn't think there would be a problem.
Dieu sait que j'ai aucun désir de retarder ta libération, alors j'ai convaincu Mikey de dire au gardien qu'il avait loupé une marche.
Lords knows, I have no desire to delay your release, so I've convinced Mikey here to tell the warden he fell down the stairs.
Ça marche, pas vrai?
It's working, right?
Je marche dans le noir avec du ketchup dans les yeux attachée à une foutue planche en bois!
You know, I am walking in the dark with Heinz 57 in my eyes, attached to a goddamn wooden plank!
Ça marche super bien.
Clearly, it's working great.
Ça marche bien.
They work pretty good.
Tu peux voir qu'il a perdu du poids grâce à la marche.
You can see that he's lost weight from the walking.
Il faut que ça marche.
We have to get it to work.
Ça marche.
Deal.
Tu ne sais pas comment marche l'appareil de Cadmus mais Jeremiah si.
And you don't know how that Cadmus device worked, but Jeremiah does.
- Ça marche.
- All right.
- Marche ou crève.
- Ride or die.
Ça marche d'habitude.
That usually works.
Ça ne marche pas.
It doesn't work.
Je pense que ça marche super bien.
See, I think it works beautifully.
Tu dois leur donner quelque chose, Ricky, c'est comme ça que ça marche.
You gotta give them something, Ricky. That's how it works.
Ça ne marche toujours pas?
Still isn't working?
James, ça ne marche pas.
James, it's not working.
Ça marche sur Cassidy.
- Works on Cassidy.
Ils monopolisent le marché. Et chez Normeana?
- What about "Normeana's"?
Avec l'autre vieux ça n'a pas marché?
Old what's his name didn't work out?
Elle a dû l'acheter au marché noir.
It must have been from the black market or something.
Ça marche.
You got it.
- J'ai passé un marché permettant de condamner un criminel.
I was offered a deal to help convict a known criminal, and I took it.
Vous avez passé un marché - pour être libéré.
You were offered a deal to get out early, and you took it.
Et vous n'êtes pas qualifié pour parler du marché qu'il a passé.
And you're not qualified to talk about the deal that he made.
Je t'offre un marché.
I'm offering you a deal.
Je te propose un marché...
- I'm offering you a deal...
Exactement, alors envoyons ce petit cochon au marché
- Exactly, so let's move this little piggy to the market
- Parce que j'ai passé un marché avec Mike, pas avec toi.
- Because I made a deal with Mike, not you.
- qu'il n'y a plus de marché.
- straightened out. - I came here to tell you - that the deal's off the table.
- D'accord, marché conclu.
- Okay, it's a deal.
Et un bracelet bon marché sur son poignet droit.
And a cheap beaded bracelet on her right wrist.
Œillosaure au Mini-marché.
Peekisaurus at the Kwik-E-Mart.
Hé, tu m'as retiré du marché depuis que j'ai 18 ans, ce que je regrette aussitôt d'avoir dit.
Hey, you've taken me off the market since I was 18, which I immediately regret saying.
On fait un essai clinique d'un nouveau produit sur le marché.
Well, we're running a clinical trial on a new-to-market supplement.
Je te propose un marché, Barbie américaine.
I'll make you a deal, all-American Barbie.
Je ne peux pas faire ce marché.
I can't make that deal.
Une mauvaise statistique sur le marché boursier. et soudainement nous sommes dans la Grande Dépression.
One wrong statistic about the stock market and suddenly we're in the Great Depression.
Marché conclu.
Deal.
L'appareil de Winn a marché.
Winn's device worked.