Translate.vc / francés → inglés / Maroon
Maroon traducir inglés
235 traducción paralela
" On s'enfonce dans le tapis de velours jusqu'à la cheville.
" There's a maroon velvet carpet, ankle-deep,
Aussi offerte en marron, en vert foncé, en orange, en bleu et en rose discret.
We have the same in maroon, dark green, orange, blue, and a very discreet pink.
La loi l'abandonnera chez les condamnés à mort de San Quentin.
The law will maroon him in death cell of San Quentin.
Louis XV, satin jaune et bordeaux.
Louis the XV, in yellow and maroon satin.
Tu porterais une veste marron, et moi une élégante robe verte.
And you in a maroon waistcoat and me in an elegant green gown.
- On vous laissera sur une langue de sable.
We'll maroon you on a sand spit.
Camion marron, numéro LKL 238, contenant pour un million de livres d'or volé près de Victoria Street.
Maroon-colored van, LKL238, containing bull... Containing bullion, value one million pounds,
Camion marron, numéro LKL 238, avec un million en or volé près de Victoria Street.
Maroon-colored van, LKL638, Containing bullion, value one million pounds, Stolen from the vicinity of Queen Victoria Street.
Je les ferais sauter!
I'D MAROON THEM.
Notre mission est de téléporter sur la planète une relation de 15 ans et en cas de succès, de l'y abandonner.
Our task - transport down a man I've known for 15 years, and if we're successful, maroon him there.
- Vas-t'en, va t'isoler quelque part.
Go away! Go maroon yourself somewhere!
Dans la pièce de cérémonie, il y a un tapis brun, c'est la dernière chose que sentira le pied du condamné.
The last thing he touches of this earth is the maroon carpet laid throughout the chapel and execution chamber.
- Vos gueules. - ID 19 framboise, toit blanc, 457 LJ 45. 5 types à l'intérieur.
Shut up... l.D. 1 9, maroon, white roof, 457 LJ 45.
- Le brun ou le marron?
The brown one or the maroon?
Une Chrysler Impérial.
A maroon Chrysler Imperial.
Il y a ce gorille qui essaye de me tuer!
The problem is the big gorilla in the maroon car who's trying to kill me.
Il ressemble à une grenouille brun-rouge.
- He looks like a maroon frog.
Le brun-rouge est maintenant à la mode.
- Maroon is now in fashion.
Vois si tu peux trouver les chaussettes assorties.
A maroon tie. See if you can find my matching socks.
Une voiture bordeaux, mon cul.
Maroon car, my ass.
- belle voiture marron, hein?
- nice maroon car, ain't it?
M. Maroon, monsieur Valiant voudrait...
Mr. Maroon, Mr. Valiant's here to... He'll be right with you.
"La femme de Roger Rabbit, Jessica, surprise avec un homme plus âgé."
"Seen cooing over calamari with not-so-new sugar daddy," "was Jessica Rabbit, wife of Maroon Cartoon star Roger."
- "R.K. Maroon" de Maroon Cartoon?
R. K. Maroon, as in Maroon Cartoons?
- Les films Maroon?
Maroon Cartoons?
Monsieur Maroon.
Look, Mr. Maroon.
- Je travaillais pour R.K. Maroon.
I wasn't working for a Toon. I was working for R. K. Maroon.
Maroon nous a dit que le lapin s'est énervé en voyant les photos.
He told us the rabbit became quite agitated when you showed him the pictures.
Maroon s'occupait de l'esprit et ta femme du corps.
- Yeah. And I think Maroon played the part of sound mind and your wife the sound body.
Tu crois que R.K. Maroon a lâché un coffre-fort sur la tête d'Acme
Probate! - Let me get this straight. You think that my boss, R. K. Maroon dropped a safe on Marvin Acme's head so that he could get his hands on Toontown?
Maroon voulait faire chanter Acme.
- Maroon wanted to blackmail Acme.
Ce n'est pas Maroon qui veut s'approprier Toonville.
Maroon's not after Toontown like you thought.
... la société de transports publics et les fameux studios Maroon Cartoon.
The Pacific Red Car trolley line and the venerated Maroon Cartoon Studios.
Maroon conclut l'affaire avec les dirigeants de Cloverleaf le contrat immobilier le plus important dans l'histoire de la Californie.
Here, R.K. Maroon is seen clinching the deal with Cloverleaf's bankers and execs in one of the biggest real estate deals ever in California history.
Tu as dis à Maroon que tu avais le testament et c'est faux.
When you called Maroon, you told him you had the will, but you don't.
C'est l'arme qui a tué Maroon. Demort a tiré.
That's the gun that killed R. K. Maroon, and Doom pulled the trigger.
Vous avez tué Maroon pour ça?
So that's why you killed Acme and Maroon?
- Le juge Demort a tué Acme.
- Judge Doom killed Marvin Acme. - And R. K. Maroon.
Ce mec est vraiment un abruti.
This guy's a real maroon.
Le sujet, un abruti, sort du parking à 9 h 32.
Subject, a maroon, exiting parking structure at 9 : 32 a.m.
Je chope le mongol en flag d'entiflage avec la moukère. - Quoi?
Getting the skinny on the maroon, effecting intromission with the frail.
De couleur marron...
A brow... Maroon.
Marron. Un break Ford marron.
Maroon Ford wagon.
Il a repéré un break Ford de couleur marron qui se rendait au ranch Steadman ce matin.
He spotted a maroon Ford wagon heading out to the Steadman ranch this morning.
Aucune nouvelle d'un break Ford marron dans le coin.
No sign of a maroon Ford wagon so far.
Cet homme est totalement dément.
The man's a lunatic, a maroon.
Le vendeur portait une veste sport marron, et peut-être une mise en plis.
I remember I talked to a guy, had, like, a maroon sport jacket and he might have had a toupee. Oh, it was a weave?
Quel imbécile.
What a maroon.
Tous ces meubles en velours marron. Du vin, trois cassettes et des taches partout.
All that maroon velour furniture couple of bottles of wine, three cassette tapes.
Oui.
Yes, we talked to Mr. Maroon.
- Et Maroon.
And my brother.