Translate.vc / francés → inglés / Match
Match traducir inglés
31,096 traducción paralela
Nous avons une correspondance.
Ooh! We have a match.
L'écriture ne correspond pas, donc on pense qu'on l'a piégée.
Her handwriting didn't match the threatening letter, so we're thinking she was framed.
Ça correspond parfaitement.
That's a perfect match.
On y a trouvé du sang et des cheveux de la victime.
There's traces of blood and hair that match the victim.
Parce qu'on dirait plutôt que tu regardes le match.
'Cause it looks a lot like you're watching a soccer game.
J'ai vu le match hier soir.
Hey, Dad, caught the game last night.
On n'est pas compatibles.
We're not a good match.
Vous vous préparez pour le match retour.
Oh, you're preparing for a rematch.
Je ne sais pas si tu es libre, mais... je sais que tu aimes le hockey, et... j'ai deux billets pour le match des Rangers ce soir.
I don't know if you're busy, but... I know you like hockey, uh, and, uh, I have an extra, uh, ticket to the Rangers game tonight.
J'ai suturé une fille aux urgences après un match de roller derby.
I treated a girl in the ER once who needed stitches after a roller derby match.
Ken, j'ai eu des tickets pour le match des clippers de samedi, si...
So, Ken, I got tickets to the clippers game Saturday, if...
Il aimerait beaucoup aller au match avec toi.
He'd love to go to the game with you.
Donc quand on l'a passé dans la base de donnée, ça a marché.
So, when we ran it through our database, we got a match.
On a un visage, mais on n'a toujours pas de correspondance.
We have a face, but we still don't have a match.
Ça ne correspond pas à Kara, mais à toi.
It didn't match Kara's, but it did match yours.
Eau et électricité, jamais un bon match.
Water and electricity, never a good match.
Avoir ton esprit contrôlé et avoir un match à mort contre moi, ça fait beaucoup en une journée.
Having your mind controlled and getting into a death match with me is a lot for one day.
Ouais, vous pouvez arriver à gros titre un égal, mais je vais vous tuer dans cette bague demain.
Yeah, you might get to headline one match, but I'm gonna kill you in that ring tomorrow.
Peut-être nous aurons maintenant ce match.
Maybe we'll have that match right now.
et l'identification n'a trouvé aucune correspondance avec l'éventreur.
And the profile just does not match the Ripper's.
Ils ne seront armés que de gourdins, alors... ils ne feront pas le poids face à ça.
They'll be armed with just cudgels, so..... no match for you with this.
Mon oncle, il est d'accord pour me laisser mon héritage étant bien entendu que vous apporteriez aussi des fonds.
My uncle, he only agreed to my having my inheritance on the understanding that you would match the money.
Mon oncle était d'accord pour que j'ai mon héritage à la seule condition que vous fournissiez le même montant.
My uncle, he only agreed to my having my inheritance on the understanding that you would match the money.
Suite à cela, George III a demandé à son Premier ministre, Lord North, de promulguer d'urgence un acte sur les mariages royaux pour empêcher tout futur jeune prince têtu, ou princesse, de réaliser une union peu judicieuse ou désavantageuse qui pourrait menacer l'intégrité de la maison royale.
Now in response, George III asked his Prime Minister, Lord North, to rush through a Royal Marriages Act to prevent any future wilful young prince or princess from making an ill-advised or disadvantageous match which might threaten the integrity of the Royal house.
Si on peut déterminer l'heure de la mort, nous pourrions la faire correspondre - au bulletin des personnes disparues.
If we can figure out time of death, we may be able to match her to a missing persons report.
Je l'ai envoyé vérifier auprès d'éleveurs de pythons woma au sujet de clients qui pourraient correspondre à ton DJ.
Yeah, I had him check with woma python breeders for customers who could be a potential match for your DJ.
On a une correspondance.
We have a match.
Josh se moque que tes sous-vêtements soit assortis car vous êtes assortis.
Josh doesn't care if your undies match because you're a match. Right?
"Voilà les plus belles allumettes du monde,"
"Here is the most... " beautiful... " match in the world,
Il y a le match des Rutger.
Yo, Doc, the Rutgers game is on.
Voilà les plus belles allumettes du monde
" Here's the most beautiful match in the world,
Je deviens la cigarette et toi l'allumette, ou alors l'allumette et toi la cigarette,
I become the cigarette and you the match or...
brûlant de baisers qui s'envolent jusqu'au paradis
I the match and you the cigarette, blazing with kisses... that smoulder toward heaven.
Si ils égalent, ces deux corps expliquerait les trois groupes sanguins différents.
If they match, these two bodies would explain the three different blood types.
Les groupes sanguins égalent ceux-là trouvez sur la chemise de Doyle.
Blood types match those found on Doyle's shirt.
Les empreintes correspondent.
Prints match.
Il y a une correspondance, mais avec un gamin de 11 ans à Philly nommé James Cole.
They got a match, but to an 11-year-old boy in Philly named James Cole.
C'était la balle de match.
The final strike in your strikeout.
Tu as vu les stats du dernier match?
All that playing and shooting or whatever else they do?
Vous étiez bien meilleurs..
But I was no match for you, Master Tesoro.
Un combattant qui n'as jamais été vaincu dans un death match. C'est le champion du monde.
He's got a reputation as the champion of the underground death match shows.
Reprends le jeton pour pouvoir le réutiliser jusqu'a ce que tu gagnes.
Rob the opponent's coins before the match starts!
Toby, cherche sur le serveur du FBI pour voir s'il y a un criminel qui correspond la signature de ce fabriquant de bombe.
Toby, start searching the FBI databases to see if there are any criminals who match this bomb-making signature.
J'ai trouvé une correspondance pour la signature de la bombe!
I found a match for the bomb signature!
Un match de cricket de charité pour la National Playing Fields Association.
Oh, charity cricket match for the National Playing Fields Association.
À plus d'un titre, et c'est l'éleveur qui parle, on aurait été bien assortis.
In many ways, and I speak as a breeder myself, it would have been a good match.
- Parfaitement.
- Perfect match.
Mais j'ai besoin de vous...
Even the horoscopes are a perfect match.
Si je puis me permettre, vous formiez... un couple atypique.
If you don't mind me saying so, you seem like a... you seem like an unlikely match.
Son ADN correspondait parfaitement à celui pris sur la brosse à dents de Mina en 2004.
Her DNA was a perfect match for the sample taken from Mina's toothbrush in 2004.
Il est génial! Je l'adore!
Perfect match for you.