English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Mayhew

Mayhew traducir inglés

192 traducción paralela
Pas question, sir Wilfrid est en convalescence.
Absolutely not, Mr. Mayhew. Sir Wilfrid is still convalescent.
Pas bien du tout, d'après Me Mayhew.
Well, according to Mr. Mayhew, I'm not doing at all well.
Je regrette, revenez avec une affaire moins prenante.
Sorry, Mayhew. Try me again when you've something not too stimulating.
Sir Wilfrid, je vous en prie!
Mayhew! Oh, no. Sir Wilfrid, please.
Pas vous, seulement Mayhew.
No, no, I don't want you, just Mayhew.
C'est ridicule, mais Me Mayhew dit que c'est urgent.
Seems silly to me, but Mr. Mayhew thinks it's very urgent.
C'est vrai, il me plaît.
You're quite right, Mayhew, I do like him.
Mayhew, pas quand je fume!
Please, Mayhew, not when I'm smoking.
Vous connaissez Me Mayhew.
You know Mr. Mayhew, I believe.
Me Mayhew, Me Brogan-Moore.
You know Mr. Mayhew, Mr. Brogan-Moore.
Vous passez pour le champion des causes désespérées.
Mr. Mayhew described you as champion of the hopeless cause.
Me Mayhew.
Mr. Mayhew.
Passez-moi les rapports.
Mayhew, give me the reports.
- Venez, Mayhew.
- Come on, Mayhew.
C'est Me Mayhew, l'avoué de Vole.
This is Mr. Mayhew, Leonard Vole's solicitor.
Appelez Brogan-Moore et Mayhew.
Get Brogan-Moore to my chambers, and Mayhew too.
Ma fille et le mari de Jewel Mayhew.
My daughter and Jewel Mayhew's husband.
La dernière fois, elle dansait avec John Mayhew.
The last time I saw her, she was dancing with John Mayhew.
Dans ce cas, tu lui dis que tu es Jewel Mayhew et que tu viens chercher la tête de ton pauvre petit mari.
Then you tell her you're Jewel Mayhew and you're comin'lookin for your poor little ol'husband's head.
Au fait, shérif, pourriez-vous me faire rencontrer Jewel Mayhew?
By the way, Sheriff, I wonder if you could arrange for me to meet Jewel Mayhew.
Je ne serais pas étonnée d'apprendre que Jewel Mayhew soit derrière tout ça.
It wouldn't surprise me to find out that Jewel Mayhew was behind all this.
Mais peut-être pour aider Jewel Mayhew à me chasser de chez moi.
Most likely she came back to help Jewel Mayhew drive me out of my house.
Je crois qu'elle n'a jamais accepté la mort de John Mayhew.
I think she never fully accepted John Mayhew's death.
Jewel Mayhew.
Jewel. Jewel Mayhew.
Ça va aller.
That's all right, Miss Mayhew.
Jewel Mayhew vient me harceler dans ma propre maison.
It is Jewel Mayhew devilling me in my own house!
Tu crois que Jewel Mayhew l'a ramené ici?
You think Jewel Mayhew brought it here?
Elle n'a peut-être pas pensé à toi depuis des années.
Charlotte! It's possible that Jewel Mayhew hasn't given you a thought in years.
Et personne ne pourra me faire croire qu'elles ne sont pas de Jewel Mayhew.
And nobody can ever make me believe that Jewel Mayhew didn't send them!
Pas sous les yeux de Jewel Mayhew.
Not while Jewel Mayhew is still down there.
Si elle ne s'était pas imaginé que c'était son cher père qui avait tué John Mayhew, elle ne serait peut-être jamais restée ici à préserver ce soi-disant secret.
If she hadn't deluded herself into believing it was dear old Papa who killed John Mayhew, she might never have stayed here guarding that so-called secret.
Mais Jewel Mayhew.
- Naturally, Jewel Mayhew.
Jewel Mayhew n'a rien fait depuis des années, à part m'entretenir.
Jewel Mayhew hasn't done a thing in years and years except keep me in comfort.
Et Jewel Mayhew?
And Jewel Mayhew?
La seule bonne chose qui me soit arrivée dans cette maison a été de voir Jewel Mayhew entrer dans le pavillon d'été ce soir-là.
The one good thing that ever happened to me in this house was seeing Jewel Mayhew go out to the summer house that night.
De plus, lui et John Mayhew étaient les plus grands coureurs de jupons de toute la Louisiane.
And furthermore, he and John Mayhew were the biggest two damned womanisers in the whole state of Louisiana.
Jewel Mayhew... et c'est Bessie qui me l'a dit.
Jewel Mayhew - and I know because I got it straight from Bessie.
Jewel Mayhew est tombée raide morte ce matin.
Jewel Mayhew just went and dropped dead this morning.
Mais si c'était Jewel Mayhew qui avait tué son mari en 1927?
But suppose it was Jewel Mayhew who really murdered her husband back in'27?
Donc la coïncidence de la mort de Jewel Mayhew et de tout ça relèverait d'une étrange ironie.
It would at least give us the timing of Jewel Mayhew's death, and all this, a sort of bizarre irony.
Est-ce le corps de Colin Mayhew?
Is this the body of Colin Mayhew?
Bill Mayhew.
Bill Mayhew.
W.P. Mayhew, l'écrivain?
- W.P. Mayhew, the writer?
On n'a pas inventé de genre avec lequel Bill Mayhew ne se soit jamais colleté.
Mr. Fink, they have not invented a genre of picture that Bill Mayhew has not at one time or other been invited to essay. Well, what...
Mr Mayhew est souffrant.
- Mr. Mayhew is indisposed at the moment.
Audrey Taylor, secrétaire personnelle de Mr Mayhew.
Mr. Fink, I'm Audrey Taylor, Mr. Mayhew's personal secretary. - Where's my honey?
J'ai vu Bill Mayhew.
- Well, I've talked to Bill Mayhew.
Ça, pour t'aider!
- Bill Mayhew? Mayhew? Some help!
W.P. Mayhew.
W.P. Mayhew.
Bonjour, Mayhew.
Hello, Mayhew.
D'où Me Mayhew.
That's why I went to see Mr. Mayhew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]