Translate.vc / francés → inglés / Meet
Meet traducir inglés
93,971 traducción paralela
Est-ce que les électeurs de notre nation lui donneront leur vote quand ils se réunissent en décembre?
Will our nation's electors cast their vote for her when they meet in December?
Au contraire tu as été très bon aujourd'hui dans les rencontre. Très sympathique.
You were actually really good today with the meet-and-greets, very likable.
Comment tu as rencontré Eli?
How did you meet Eli?
Non, il a couru rejoindre quelqu'un d'autre
No, he ran off to meet someone else.
Quinn devait retrouver Liv au bureau après que Jake et Vanessa soient allés au Liberty Report,
Quinn was supposed to meet Liv back at the office after Jake and Vanessa went to the Liberty Report, - but...
Meg, ravi de te rencontrer.
Meg, nice to meet you.
Ravi d'enfin vous rencontrer Jennifer.
It's nice to finally meet you, Jennifer.
Vous vous rencontrez, elle trouve une excuse pour continuer à te voir, les choses avancent rapidement, tu lui donnes une clé de chez toi.
You two meet, she finds an excuse to keep seeing you, things move quickly, you give her a key.
Voilà Sandra Potter, l'ancienne copine de mon père.
Meet Sandra Potter, my father's old girlfriend.
Peut-être qu'on peut rencontrer une femme bien et tomber amoureux et avoir une relation, et être normal.
Maybe they can meet, uh, a nice woman and fall in love and have a relationship, and be normal.
Si les choses se passent bien et que vous respectez nos désirs, il y a un scénario où l'on met nos vues, et bien... plus hautes.
If things go well and you meet our expectations, there is a scenario where we set our sights, well... higher.
Une associée vous retrouvera là bas.
An associate of ours will meet you there.
Tu as rencontré Samantha.
You got to meet Samantha.
Le Président Reston a hâte de vous rencontrer.
President Reston is eager to meet with you.
Il est temps que vous rencontriez vos mécènes.
We thought it was time for you to meet your benefactors.
Ravi de vous rencontrer enfin.
It's so nice to finally meet you.
Vous pourrez la voir demain.
You can meet her tomorrow.
Je voulais rencontrer le garçon qui a été retrouvé flottant au-delà d'Hidalgo.
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo.
Tu as déjà rencontré la psychopathe?
You ever meet the psycho?
Pour vous rencontrer en duel devant les dieux.
To meet with you in single combat before the gods.
Je viendrai quand tu l'as rencontreras, aussi.
When you go to meet her, I'm coming, too.
Garde moi sur pieds jusqu'à ce que je la rencontre.
And keep me on my toes until I meet her.
Ça... ça me fait plaisir de vous rencontrer.
It's... it's good to meet you, too.
- que je vois passer ici.
- I meet in here.
Il veut que je rencontre le reste de l'équipe pour voir si on pourrait bien s'entendre.
He wants me to meet with the rest of the team and he wants to see if it's a good fit.
Dr Huang, enchanté.
Dr. Huang, it is lovely to meet you.
Coupons la poire en deux : 60 dollars.
Let's meet in the middle and say $ 60.
Enchanté.
Nice to meet ya.
On vient juste de se rencontrer.
That's not a first-time-we-meet conversation.
On en parlera la prochaine fois.
Well, maybe it's a second-time-we-meet conversation.
Ils pourraient accéder aux revendications.
Maybe they'll still meet some of our demands.
Sacrée première rencontre.
Hell of a meet cute, am I right?
Agent Thorn, je vous présente Max.
Agent Thorn, meet Max.
Ravi de t'avoir rencontré, Max.
Nice to meet you, Max.
Je te présente Max, notre dernière recrue à la Maison-Blanche.
Meet Max, our newest addition to the White House staff.
Voici Alex, elle est Russe.
Meet Alex, she's from Russia.
Toujours ravi de rencontrer un membre de la famille étendue.
Always happy to meet a member of the extended family.
Rejoins-moi...
Meet me...
Peut-être que je rencontrerais un riche bachelier qui balayera mon pied.
Maybe I'll meet a rich bachelor who will sweep me off my feet.
Plopper, retrouve moi à la porte sur le côté, celle de l'aile sud, près de la serre.
Plopper, meet me at the side door, the one on the east wing by the greenhouse.
Vous rencontrez une fille avec un iris décoloré et vous pensez qu'elle a un lézard dans le cerveau?
So, you meet a girl with a discoloured iris and your first thought is she might have a lizard in her brain?
On se rejoint à l'armurerie.
Meet me in the armoury.
Enchantée.
Nice to meet you.
Je suis heureux que nous ayons finalement une chance de rencontrer.
I'm glad we finally get a chance to meet.
Vous ne savez jamais ce que vous allez rencontrer ici.
You never know what you're gonna meet down here.
Laissez-moi juste saisir quelques choses, Et où dois-je vous rencontrer?
Let me just grab a couple things, and where should I meet you?
Et quand vous avez fini de nettoyer, Venez me rencontrer à l'enceinte.
And when you're done cleaning up, come meet me back at the precinct.
Je viens de le rencontrer.
I did just meet him.
- On se retrouve au bar.
- We'll meet you at the bar.
Je te retrouve au patio.
I'll meet you on the patio.
- À plus.
- Nice to meet you.