English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Melody

Melody traducir inglés

1,337 traducción paralela
Alors qu'on devrait s'arrêter pour écouter la joyeuse musique de la vie.
When we should be pausing to hear the joyful melody of life itself.
Et souligne la mélodie...
And emphasize the melody...
La mélodie signifie douceur qui écrira dans le coeur à travers les oreilles...
Melody means sweetness which'll enter the heart thro'the ears...
"avez-vous jamais entendu la mélodie de sa chanson?"
"Did you ever hear the melody of its song?"
dans "Broadway Melody of 1938". Et dans presque tous ses films, elle triomphait au finale.
In Broadway Melody of 1938 and almost all of her films Eleanor becomes a huge sensation by the last reel.
Mais revenait comme un défi cette triste mélodie obsédant M. Monotonie.
But the same dull melody Would emerge from Mr. Monotony
Fred ne revint à la M.G.M. que sept ans plus tard pour tourner avec Eleanor Powell dans "Broadway Melody of 1940".
Fred didn't return to MGM until seven years later at which time he starred with Eleanor Powell in Broadway Melody of 1940.
Dans "Easter Parade", son partenaire est une batterie!
In Easter Parade, he uses drums to make a melody.
Quand la batterie entraîne la mélodie.
When the drum takes the melody
Écoutez une mélodie vaudou.
Listen to a voodoo melody
"Quand la chanson est finie, la mélodie demeure."
"The song is ended but the melody lingers on."
The Broadway Melody 1929 The Broadway Melody 1929 On doit entrer en scène. The Broadway Melody 1929
We gotta get down on the stage.
The Broadway Melody 1929 Mais vous les abîmez!
I don't care. I won't allow you to ruin them.
The Broadway Melody 1929 The Broadway Melody 1929 Je te l'avais dit : Ils sont trop grands.
I told ya they were too high and too wide.
( ll chante un air de Mozart. )
( He sings a Mozart melody )
Chanter avec l'air de mon opéra : "La Courtisane de Lamermoor" le passage : "viens, mon gros, je suis plus volubile qu'un oiseau".
To be sung to the melody of my previous opera, "The Courtesan of Lamermoor,"... the one which says, "Snuggle up, daddy-o, for l am more fickle than the birds."
J'aimerais une mélodie mélancolique de notre terre la Transylvanie.
Id love to hear a a melancholy melody of this land Transylvania.
- Voici Melody.
- This is Melody.
- Melody?
- Melody?
- Un paquet de l'imprimerie.
- Delivery from Melody Stationers.
Avec un sourire, un coucou Et une chouette mélodie
With a smile and a wave And a happy melody
Melody?
Melody?
Ce que j'ai entendu après ça fut une mélodie d'enfant.
What I heard then was the melody of children at play.
Hopkins est un vieux qui écrit sur la mélodie "yea".
Hopkins's old man writes about the "yea," Melody.
Mélodie?
Melody?
Ecoute la mélodie de leur supplice.
Listen to the melody of their torment.
Melody Powers avait déjà tout prévu...
Keg Queen? ! Can I have your autograph?
J'ai appris une règle fondamentale. En entrant dans l'équipe de sport, on est exempté de partiels. Super!
Melody Powers knew how she was going to prepare, as she checked the fit one more time on her tooled leather shoulder holster.
Reine de la bière? Tu me signes un autographe? Tu peux courir, bizut!
As Melody sun-bathed on the Rio beach, she looked back upon the past few days with a certain quiet satisfaction :
Je suis sacrément fière de toi. Merci. - Et tes affaires?
Melody brushed some errant grains of sand off her fingers, tied her top back on, and reached into her beach bag.
Coucou, Daria. Entre!
Melody walked calmly away toward the hotel.
* La mélodie des grognements *
* The melody of angry growls *
Pendant qu'on chantait, d'autres enfants nous ont rejointes... et ont chanté avec nous.
And as we sang the melody... other children came around us... and they started to sing with us.
Même son accent m'a paru agréable.
Even his local accent sounded like a melody to me.
Une mélodie sans rythme accompagnera la prochaine session.
A session to the tune of an off-key melody :
- Nous sommes mariés, désormais. - Dans tes rêves, Charles.
And thus with perfect bliss and melody, Palamon wedded Emily.
Et maintenant, L'actu des mômes.
# # [Nelson Singing Melody] And now... - Kidz Newz.
Les oiseaux chantent dans les buissons.
The birds chant melody on every bush.
Pauvre mouche innocente... venue nous égayer de son bourdonnement et que tu as tuée!
Poor, harmless fly, that with his pretty, buzzing melody came here to make us merry. And thou hast killed him.
pincer un accord, faire vibrer un flot de lumière.
Plucking a chord... vibrating a stream of light. It's melody echoes from my forlorn heart.
Tu manques de mélodie, mais ma fille t'apprendra.
You lack melody, but my daughter will teach you that.
Je n'ai pas vraiment de cadeau pour vous, juste un petit air qui n'est pas tout à fait terminé, mais il est juste pour vous
I don't really have anything, just a little melody lt's not quite finished yet, but it's just for you
Votre mélodie m'est vraiment allée droit au cœur C'est vraiment la vôtre?
The melody is so touching ls it really your own?
être mélodique.
Think melody.
Tu peux pas manger de popcorn en même temps...
( Sings morose melody ) And you can't eat popcorn to that.
On a accepté Melody dans notre cercle Beta Delta Gamma.
We accepted Melody's pledge and made her a sister of Beta Delta Gamma.
Melody Maker, NME, ça fait 2,50, s'il vous plait.
Melody Maker, NME, that's 2.5, please.
The Broadway Melody 1929 Attention à mes chapeaux!
Be careful of my hats.
- Je chantais la deuxième voix? - Non, la première.
You knew the second but it was more the melody.
Vous me rendez mes sous?
Melody harbored no illusions about unilaterally stemming the resurging red tide.
Et maintenant "L'actu des mômes".
# # [Nelson Singing Intro Music ] And now, Kidz Newz. # # [ Singing Melody]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]