Translate.vc / francés → inglés / Minuté
Minuté traducir inglés
86,399 traducción paralela
J'ai besoin d'une minute.
Dawn, um... I need a minute.
Et à ce même moment,
And that very minute,
Il devrait pas tarder.
Any minute now.
Une minute.
- Just give me... give me a minute.
Tu veux bien que je parle à Laurie en privé?
Do you mind if I speak to Laurie alone for a minute?
Pourquoi t'es encore là?
Wait a minute. Why are you still here?
Attention, cinq minutes.
Your five-minute call.
Pouvons-nous avoir un instant?
Can we have a minute?
Chaque minute que nous attendons, nous montrons de la gentillesse pour ces gens.
Every minute we wait, we show kindness to these people...
Est-ce que je peux venir un moment?
Can I come in for a minute?
Seulement pour une minute.
Just for a minute.
C'est juste pour une minute, Isaac.
It's just for a minute, Isaac.
John, tu peux sortir une minute, s'il te plait?
John, can you come out for a minute, please?
Ecoute, la CAT devrait être là d'une minute à l'autre.
Look, CTU should be there any minute.
Attends une minute.
Uh, wait a minute.
Mais... attends une minute.
But... but wait a minute.
J'ai besoin d'une minute.
I'm, uh... I'm gonna need a minute.
OK, attends une minute.
Okay, wait a minute.
Attends une minute.
H-Hold on a minute.
Je peux vous voir dans mon bureau une minute?
Can I see you in my office for a minute?
Chaque minute qui passe le rapproche de la victoire.
Every moment we stand here deliberating is a moment closer to his victory.
Attendez.
Wait a minute.
On pourrait mettre ton set en ligne, sur Periscope.
Your show could be posted or Periscoped last minute.
- Une minute.
- One sec.
Dès que je suis rentré, je l'ai trempé dans du lubrifiant et je me le suis enfoncé dans le cul.
The minute I got home, dipped him head to toe in lube and took every golden inch up my ass.
Une minute!
Give me a minute.
Vous nous laissez une minute?
- LeAnn, will you excuse us for a moment?
Attends une minute, d'accord?
Just give me a minute. Okay?
Une minute? Impossible.
I don't think I can wait a minute.
Elle semble folle de moi, et puis soudain, elle pète un plomb.
You know, one minute she's sex-crazed and the next she's just crazed.
Oui, mais malheureusement, je viens de commencer ma pause.
I do, but unfortunately, I just started my ten minute break.
Il ne va pas tarder.
He won't be a minute.
On m'a mise de corvée camionnette.
I got called up for van duty last minute.
Dès qu'on est en danger à cause d'elle, on la dégage. - D'accord.
But the minute she gets risky for us, we are ditching her ass.
Taux : 61bpm Pression : 97 / 53.
Rate : 61 beats per minute. Pressure : 97 / 53.
- Kat a moins d'une minute.
- Kat has less than a minute left.
Des millions de lapins disent que la bête revient de suite, alors quel est le plan?
Zillion bucks says the beast comes back any minute, so what's the plan?
Attends une minute.
- Mm. - Wait a minute.
Essaie juste d'éloigner les gens pendant une minute.
Okay, just try to keep people away for a minute.
- 5 minutes de pause.
- Let's take a five-minute break.
- Une seconde.
- Right? Just a minute.
Doucement!
Just a minute, sir.
Excusez moi un instant.
Just a minute, guys.
J'ai cinq serviettes à sécher. Tu m'attends une minute?
I have five towels in this dryer.
J'ai pas le temps.
- You can't wait one minute? - I don't have a minute.
L'eau sera chaude dans une minute.
Hot water takes a minute.
Ça prendra une minute.
It'll just take a minute.
- Attends.
- Wait a minute.
Attends.
Wait a minute.
Une seconde.
Here.. One minute.
- Bien sûr, une seconde.
- Of course. One minute.