English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Mito

Mito traducir inglés

127 traducción paralela
SABURI Shin Pr HIRATA : SAKAMOTO Takeshi Sa fille, Fumiko :
TAKESHI SAKAMOTO MITSUKO MITO
MITO Mitsuko Seiichi : OTSUKA Masayoshi UCHIDA :
MASAYOSHI OTSUKA SHINICHI HIMORI
Mitsuko MITO
Mitsuko MITO
KYO Machiko : Wakasa MITO Mitsuko :
KYO Machiko as Lady Wakasa, MITO Mitsuko as Ohama
- Mitsuko Mito Osugi
- Mitsuko Mito Osugi
- Mitsuko Mito Seijuro
- Mitsuko Mito Seijuro
Sur le chemin du retour, non loin du palais de Dame Mito, plusieurs samouraïs masqués nous ont attaqués et l'ont tué.
When we returned home, not far from the palace of Lady Mito, several masked Samurai suddenly attacked us and killed him.
Le prince Chiyomatsu de Mito est ici?
Prince Chiyomatsu of Mito is here?
Connais-tu l'escrimeur Shoji Kahei du clan Mito?
Do you know the sword expert Shoji Kahei from Mito clan? Yes.
Mito lui a imposé un voyage expiatoire car il fréquentait les tripots.
Mito forced upon him an expiatory journey because he was frequenting dives.
Les patriotes activistes du clan Mito attaquent le consulat britannique
Activist patriots of Mito clan are attacking the British consulate
En ce moment, une grande confusion règne dans Ie clan Mito.
At this moment, a great confusion is prevailing within Mito clan.
Mito a beau être un clan de Ia famille du Shogun, ce dernier ne peut cautionner de tels agissements.
Even if Mito is a clan from the Shogun's family, he can't support such schemes.
Il m'a chargé d'aller à Mito, en tant que médiateur.
He sent me to Mito as a mediator.
Mito
Mito
Mito est un endroit paisible.
Mito is a quiet place.
Demain, nous sommes attendus au château de Mito.
Tomorrow we're expected at Mito's castle.
Je protège Matsudaira contre Ies infâmes rebelles de Mito.
I'm protecting Matsudaira against Mito's infamous rebels.
Aujourd'hui, je vais voir un homme important du clan Mito.
Today I'm going to meet an important man from Mito clan.
J'ai entendu parler d'une bande de voleurs, Tengu de Mito ou de... quelque chose comme ça, rodant dans les environs récemment.
I hear there's a gang of thieves, Tengu from Mito or something like that, running around, lately.
Je vois que les fugitifs de Mito Tengu sont donc réduit à voler, tout en respectant leur code d'honneur.
I see that the fugitives of Mito Tengu degraded themselves to stealing while running from the law.
Le 3 mars 1860, un jour de neige, alors que Ii passait la porte Sakurada du palais shogunal d'Edo, 18 extrémistes du clan Mito attaquèrent son cortège. Ii fut assassiné.
On March 3, 1 860 on his way to his office, on a public street in Edo Premier li was assassinated by a band of imperialist ronin
Les activistes de Mito ont tué le ministre Ii!
Mito men assassinated Premier li outside Sakurada Gate!
Or c'est demain que Kofu doit raccompagner le seigneur Mito jusqu'aux portes d'Edo.
And it's tomorrow that Kofu must see back lord Mito to Edo's gates,
Mito rentre dans son fief.
Mito is going back to his fief,
Au même moment, le chancelier Kofu quitte sa résidence avec le seigneur Mito qu'il raccompagnera jusqu'à Senju.
At the same time, chancelor Kofu is leaving his house with lord Mito and will go with him up to Senju,
Vers une heure de l'après-midi, le chancelier Kofu quitte le seigneur Mito à Senju.
Around one in the afternoon, chancelor Kofu leaves lord Mito at Senju,
Oui, une trentaine de rônins appartenant au clan Mito.
Correct, sir. I estimate there were about thirty ronin, mostly of Mito origin.
De Mito? Comment le sais-tu?
How were you able to determine that they were from Mito?
Résidence du clan Mito à Edo 21 février.
Mito Mansion
Vous êtes tous de Mito? Oui.
You're all with the House of Mito, right?
Bien sûr, Ii est un démon pour les vassaux de Mito comme vous.
Sure, li Naosuke is indeed the "Red Devil..." from your viewpoint as men of Mito.
Le clan de Mito veut que son fils succède au shogun.
The House of Mito wants Nariaki's son, Yoshinobu, to be the next shogun.
Mito est entré dans une colère noire, et s'est allié avec Satsuma et Choshu. Ces trois clans ont fait appel à l'Empereur.
The infuriated, uncalmable Mito faction allied with clans from Satsuma and Choshu who shared the same feelings of outrage and won the support of officials in Kyoto who then brought the matter to the attention of the Emperor.
Il a viré des dignitaires impériaux, et a exécuté les vassaux de Satsuma et de Choshu qui étaient contre lui.
He discharged the officials that worked for the Emperor and arrested men from Mito and Satsuma... sent them to prison, beheaded them, and so forth.
Satsuma, Choshu, et Mito m'engageront au prix fort.
That way, Mito, Satsuma, or Choshu... one of them will want to engage me, at a high price.
Il veut montrer ses talents le jour J. Il pense que cela lui permettra de se faire embaucher par Mito.
During our mission, he will do his best for the cause and after we succeed, he'll request that the Mito, or another clan... grant him a position.
Je ne voulais pas froisser les vassaux de Mito, des bons clients.
Because you arrived with my long-time patrons, the gentlemen of Mito,
Des rônins de Mito infestent la ville d'Edo.
A unit of Mito's Tengu Faction has assembled and they've filtered into our district.
Ce sont d'anciens activistes, logés à la résidence des Mito.
They pose as Mito vassals, and can use the Mito Mansion in Koishikawa.
Pourquoi la maison Mito, parente des Tokugawa, éliminerait son plus fidèle serviteur?
So, why would the men of Mito seek my life? At a time when we're faced with many national dilemmas... the Mito... one of the three Great Houses, wants me dead?
Il n'est ni de Mito, ni d'un clan allié.
He's not of Mito, Satsuma or Choshu provinces.
Ancien vassal du clan Mito, Masui Sobei, régisseur, 35 ans, entretient secrètement une femme depuis le mois de février, bien que ses modestes revenus ne le lui permettent pas.
Masui Sobei, a former Mito clansman who had been a warehouse clerk, of 80-koku income. 35 years old. In early February, this year, the said individual covertly maintained a second residence in the hills of Kaminegishi... into which, he installed a mistress. The source of his funds came under suspicion.
Tu connais les activistes du clan Mito réprimés par Naosuké?
But, Kisoya... You must be familiar with the Tengu Faction of the Mito clan?
Chez les Mito, peut-être.
The Mito Mansion in Koishigawa.
Les Mito?
"The Mito?"
La 1ère fois qu'il est venu ici, il était avec des Mito.
The first time that he came here he was with Mito people, amongst others.
J'en ai vu souvent aussi chez lui.
Since then, men from Mito are always coming here asking for Sir Niiro.
Il est donc peut-être chez Mito.
So, that's the only place that I can think of.
Tsuruchiyo avec des gens de Mito?
Sir Tsuruchiyo has been... associating with Mito men?
Je vais retourner voir et passer aussi chez les Mito.
I shall head over to the Kamakura riverside now. Besides, using a palanquin, I could be at the Mito Mansion in no time!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]