Translate.vc / francés → inglés / Mité
Mité traducir inglés
411 traducción paralela
A votre entrée, ce Roméo mité me jouera la scène du balcon!
Don't worry. When you knock on the door I'll have that moth-eaten Romeo playing the balcony scene.
Il a dit que seul un coyote mité... s'intéresserait à du bétail défraîchi comme moi!
He said he'd be a cock-eyed coyote before he'd herd an old beef like me back to the Coast.
Son épouse, cousant tranquillement, illuminée par la lumière du soleil. Et dans le berceau, une rose et vivante petite fille qui riait de bonheur.
His wife sat and span in the peaceful light, but the crib held a rosy, healthy mite, a baby girl, and it crowed.
"Non, vous avez été l'homme qui m'a sauvé, juste à temps!"
"No, rescue came in the nick out there from this little mite by me."
La toile a été mangée par une mite gauchère.
The painting was eaten by left-handed moths. - Hey, you know, we did a good day's work.
Pauvre petit!
Oh, the poor little mite.
J'ai fait mon devoir!
Not a mite more than I ought, ma'am.
Encore une mite!
Another moth!
Que vous vous agrippez si fort au capitaine Gaskell qu'il est comme une bête prise au piège qui arrive pas à se libérer.
It's just a mite of talk. They say you's got yourself so hooked onto that Captain Gaskell that he's shaking himself like a wet hound-dog and can't get you loose nohow.
- Plus chaud qu'hier.
- A mite hot today, isn't it?
Ça me semble suspect, mais je le crois.
Does sound a little mite fishy, but I believe it.
Il se remet.
Perking up a mite.
On est à 2 km.
It's a mite near a mile here.
J'ai l'impression que j'ai une petite indigestion.
I feel just a mite as though I'd have a little dyspepsia tonight.
Juste une mite trouvée au département des lainages.
Just a moth we found in the woollen department.
Voici pour sa veuve.
Here's a mite for the widow.
- Un peu à l'ouest de là.
A little mite west of there.
C'est peu confortable, oui, mais les lndiens ne vous surprendront pas par derrière.
It's a mite on handy, but the Indians can't sneak up on you from behind.
- Un rien fera l'affaire.
We could do with a mite.
Ils sont un peu coriaces.
They're a little mite tough.
Ça doit être une mite.
HOLES?
Une plutôt grande mite.
MUST BE A MOTH.
J'etais une petite fille maigrichonne de cinq ans.
"I was only a tiny mite of a girl" "Scarcely five years old"
Laissez faire.
Take things a mite easier.
Ça ne m'étonnerait pas du tout.
Shouldn't be a little mite surprised.
Je dois dire que je suis un peu désolé pour cette jeune dame.
Got to admit, though, I feel a mite sorry for that young'un.
Elle a dû perdre un paquet de sang.
- I reckon she's lost a mite of blood.
Alors approche-toi, je vais te réchauffer.
Well, move over a mite. I'll warm you.
Il ne te causera pas le moindre probléme.
He won't be a mite of trouble to you.
Continue à les retourner pour qu'ils séchent.
Keep turning them so's they all get a mite of heat.
Si tu avais un grain de bon sens...
If you had a mite of sense...
D'un sauvage qui visait un peu trop haut.
Off an Injun that aimed a mite too high.
Passe-moi le pot... on va l'encaustiquer.
Hand over the pot. We'll slick him up a mite.
Vous pouvez me croire, Bob Hightower. Avec Perley et moi, il est en de bonnes mains!
One thing you can count on, Bob Hightower... you couldn't find better hands to leave the little mite in... than Perley's and mine.
Il a été juste un petit peu plus rapide que vous, juste une miette.
I'd say he was just a little faster, just a mite faster than you was.
Une miette plus rapide pour beaucoup de choses.
Mite faster about a lot of things.
Il m'en reste un peu, mais ça prend du temps pour cuisiner un repas savoureux.
Got a mite of that, but it takes time to cook up a tasty meal.
Il nous manque quelques cartouches, de la farine et un peu de sel.
We're shy some cartridges, flour and a mite of salt.
- Un peu moins de 136 kilos.
- A mite less than 300 pounds.
C'est un peu tard pour mourir.
You're a mite late to talk of dying.
La pauvre petite n'a pas fermé l'œil depuis 3 h du matin.
Poor little mite hasn't slept since 3 this morning.
Moi, j'ai peur... un peu.
I am, a mite.
Mais je suis plus vieux, et un peu plus lent pour dégainer.
But I'm older now, a mite slower on the draw.
- Juste un peu plus.
Only a mite, Pop.
J'ai mis du temps à l'assommer avec mon flingue, mais voilà le sien.
I was a mite slow bendin'my gun over his head, but here's his.
Celle-la est un peu plus forte.
Made this batch a mite stronger.
Je dois paraître un tantinet bizarre à une dame comme vous.
I reckon I do look a mite strange to a lady like you.
Même une mite équipée de feux ne pourrait voler ce matin.
Not even a moth equipped with a lightning bug could fly in here this morning.
Une mite, une punaise?
A moth, a bug?
Nous nous sommes bien reposés, c'est à notre tour d'essayer,
Me and Russel are rested up a mite. It's only fair we take a cut at it.
C'est tout ce que j'ai à dire, Mon discours était trés bref, mais mon adversaire va rattraper Ia chose,
I reckon that's all I got to say. If this here speech seems a mite brief, looks like my worthy opponent's all set to make up for it.