Translate.vc / francés → inglés / Moms
Moms traducir inglés
1,914 traducción paralela
La mère de Kendall, Logan, Carlos sont venu
Kendall's, Logan's and Carlos's moms came over
Mais les autres mamans ont tenu leur terrain.
But the other moms held their ground.
Vous devez vous battre mère contre mère.
You have to fight mom with moms.
Kelly, prends mes tickets de fidélités et fait venir les autres mamans ici demain matin.
Kelly, get my frequent flyer miles and get the other moms here by the morning.
Dieu merci pour les mamans.
Thank godness for moms.
Peut-être que des mamans pourraient s'associer et mieux nous aider d'une façon plus agréable.
Maybe a super moms could re-team up and help in a nicer way.
Halloween, c'est la mère qui prépare.
Good moms make Halloween costumes.
Vous savez ce que fait une bonne mère?
You know what good moms do?
Après que l'équipe de Luke ait gagné en coupe, une des mères a acheté des gâteaux au marché.
And after Luke's team won at sectionals, one of the moms brought some cookies from the market.
{ \ pos ( 192,240 ) } Et aux mères.
And to moms.
{ \ pos ( 192,240 ) } Aux mères des troupes.
To moms of the troops.
Certaines mamans d'adolescents vont sur les forums pour savoir ce que leurs enfants pensent.
Well, you know, some of the moms with teens at school, they go online to see what their kids are thinking.
Suffit de vous mater. Vos mères sont cousines.
I'm looking at them and obviously, your moms are cousins.
Garcia a trouvé deux mères avec problèmes mentaux.
Garcia found two recent moms with mental health issues.
Je vais appuyer ma propre cause, celles des mères qui croient que les jeux vidéo sont une perte de temps.
Yeah, I think I'm going to stick with my own cause, moms who think there are more productive uses of teenager's time than video games.
Pourquoi? Certaines de ces mères sont divorcées, hein?
Some of these moms are divorced, right?
C'est pour que je frime devant les autres mères à la collecte.
They're for me to show off in front of the other moms at the fund-raiser.
Se taper la honte est la dernière chose qu'il lui faut.
I mean, that's the last thing he needs now is his moms crazy dialing.
Pourquoi tu l'appelles par son prénom?
She your moms? Why you call your moms by her first name?
Ma mère et moi, c'est genre...
See, me and my moms, it's like...
Pourquoi ta mère t'a jetée de son bateau?
So, why'd your moms kick you out of her canoe?
Il est sûrement avec ta mère sur le bateau.
You want to bet your moms took him with her on her boat?
Qu'est-il arrivé à ta mère?
What happened to your moms? She left when I was 5.
S'ils sont pas élevés par leur mère, ils savent pas enterrer leur caca.
You know, I-if they don't get raised by their moms, they don't learn how to bury their caca right.
Il battait ma mère, je l'ai tabassé.
I kicked his ass out for putting hands on my moms.
Vous êtes sûrs d'avoir l'autorisation signée de vos mamans?
You sure you got signed permission slips from your moms?
Des mamans donnent ce qui leur reste, après leur accouchement.
A lot of our moms give away unused stuff once they deliver.
- Oui, tu sais, les mamans.
- Yeah, you know how moms are.
Il a pas mal de succès auprès des mères.
Pretty popular with the moms, so, you know.
On l'encule! et on encule Kyle.
And fuck Kyle! moms to stop tripping and fuck Kyle. You got that? we're gonna bring the Federal Express to a grinding halt!
Et il se trouve que ses mères lesbiennes on utilisé le sperme de mon père pour l'avoir.
And as it turns out, her lesbian moms used my father's sperm to have her.
C'est ça, les enfants font toujours ce que leur disent leurs mamans.
Yeah, right. Kids always do what their moms tell them to do.
Si on me demandait la différence entre la banlieue et Manhattan, je dirais que ce sont les mères.
If someone asked me the difference between the suburbs and Manhattan I would have to say it's the moms.
Ces mères n'étaient peut-être pas si nulles que ça.
So maybe these moms weren't all bad.
Les autres mères n'auraient pas détaillé.
Most moms would've stopped with "I have a date tonight."
- Il vit avec sa mère.
Hey, you know his spot. He living with his moms.
Si vous alliez en choisir un autre?
Moms, you want to go pick up a new bouquet? I'd do it, but you're the experts.
Elle aura deux mères pour la bousiller.
Now she'll have two moms to screw her up.
Trinquons à la réussite des mères actives.
Here is to working moms succeeding.
Maman avait deux boulots pour payer les factures.
Moms worked two jobs to make ends meet.
Je me rappelle quand nous nous sommes déclarées femme et femme, que nous nous sommes retournées, et avons vu nos mères, et elles pleuraient des larmes de joies, C'est à ce moment que j'ai su que je ne pourrais pas arrêter de lutter, parce-que c'est juste... tout le monde mérite de voir leur mère pleurer.
I remember when we were announced spouse and spouse, and we turned around, and we saw our moms, and they were crying tears of joy, it was in that moment that I knew I couldn't stop fighting,
Le charisme ne s'apprend pas, mais les parents sont exigeants.
I can't teach charisma. But, you know, moms and dads can be pushy.
Les autres mamans trouvent que j'en fais trop, mais je ne veux pas regretter d'avoir pu en faire plus pour eux.
The other moms think I'm too involved, but I will not regret have been able to do more them.
Je sais que la majorité des mères sont inquiètes, mais là, c'est comme si... comme si y penser autant en avait fait une réalité.
I know that a lot of moms are worried, but it's like... it's like thinking about it that hard made it come true.
Mais ce qui est bien, c'est qu'ils s'occupent toujours des louveteaux orphelins.
But the nice thing is, wolves always take care of any cubs who don't have moms or dads.
J'ai un tas de mères et d'enfants vraiment bouleversé
I've got a bunch of really upset moms and kids.
Elle était juste elle n'était pas comme les autres mères des danseuses.
She was just - - she wasn't like the other dance moms.
Les mères folles de danse Yvonne et Kim.
Crazy dance moms Yvonne and Kim.
Les mères font des trucs dingues.
You know, moms be doing crazy-ass things, you know?
Comme mère.
Uh, being a moms, I mean. Wow.
Les mères d'ici aiment être minces.
I know how you P. V. moms like to stay skinny.